中国語:生産管理用語 コンピュータ関係 基本会話 唐詩 |
Top 単語 国名 人種 言語 大きさ他 色 数字 季節 方角・方向 家族関係 スローガン あいさつ おれい 手紙 会話 電話 病気 | |||
区分 | 日本語 | 汉语 | 发音 |
あるいは | あるいは. | 或 | huò |
いっそう | ますます | 更 | gèng |
いと | 意图 | yìtú | |
いしゃ | 医者 | 大夫 | dàifu |
うけとる | 受け取る | 接到 | jiēdào |
えんりょ | ~なく言う | 不客气地说 | bú kèqi de shuō |
おくる | 寄 | jì | |
おととい | 前天 | qiántiān | |
かいぎ | 会议 | huìyì | |
解答 | jiědá | ||
かんせい | 完成 | wánchéng | |
かほう | 下放(農村・工場・鉱山などに下ろして,一定期間鍛練させること) | 下放 | xiàfàng |
がんばる | 加油 | jiāyóu | |
きゅうち | 旧知 | 老朋友 | lǎo péng you |
くろう | 辛苦 | xīnkǔ | |
けっか | 结果 | jiéguǒ | |
けいたい | 携帯電話 | 手机 | shǒu jī |
これ | 此れ | 这 | zhè |
しかし | しかし. | 可是 | kěshì |
じっさい | 实际 | shíjì | |
じっし | 実施 | 实行 | shíxíng |
じゅうよう | 重要である | 重要 | zhòngyào |
しゅせき | 国家 主席 | guójiā zhǔxí | |
しんせき | 亲戚 | qīnqī | |
しんにちか | 親日家 | 哈日族 | hā rì zú |
すえ | 一月下旬 | xiàxún | |
すこし | すこし | 一点 | yīdiǎn |
すべき | 该 | gāi | |
すべき | すべき | 应该 | yīnggāi |
せいび | 备齐 | bèiqí | |
た | 退職する.辞職する | 退职 | tuìzhí |
だから | 是因为 | shì yīnwèi | |
だから | したがって.だから. | 所以 | suǒyǐ |
だから | それゆえ.それで. そこで.したがって. |
因此 | yīncǐ |
だす | 发 | fā | |
ただ | ただ | 只 | zhǐ |
たとえ~でも | 即使 | jíshǐ | |
だめ | 不行 | bùxíng | |
ためす | 试一试看 | shì | |
ちょう | 张友群 | zhāng yǒu qún | |
つたえる | 传达 | chuándá | |
で | 大きくて甘いリンゴ | 而 大~甜的苹果 | ér |
ていあん | 提案 | 建议 | jiànyì |
でんたつ | 伝達する | 传达 | chuándá |
と | …と | 跟 | gēn |
と | …と(いっしょ). | 和 | hé |
どうか | 怎么样 | zěnmeyàng | |
ところで | 此外 | cǐwài | |
ところで | 另外 | lìngwài | |
時間どおりに | 按时 | ànshí | |
な | 名 | míng | |
ない | 没有 | méiyǒu | |
なやみ | 烦恼 | fánnǎo | |
…に.…で | 于 | yú | |
ファクシミリ | ファクシミリ | 传真 | chuánzhēn |
ふやす | 増やす | 增添 | zēngtiān |
プロポーション | 若く美しいプロポーション | 娇美的身段 | jiāo měi de shēnduàn |
べき | …でなければならない. …べきである |
应该 | yīnggāi |
へんじ | 回信 | huí//xìn | |
ほうこく | 报告 | bàogào | |
また | もまた。主語も動詞も同じで, 目的語が異なる場合 |
也 | yě |
また | この人はきのうも来たが, きょうもまた来た. |
又 | yòu |
また | もう一度お目にかかれますか. | 再 | zài |
やすみ | 假日 | jiàrì | |
よくない | 不好 | bù hǎo | |
よく為る | よく為る | 好起来;见好 | hǎo qǐlái ; jiànhǎo |
らいにち | 你来到日本 | nǐ láidào rìběn | |
りかいしゃ | 理解人 | lǐjiě | |
レポート | 报告 | bàogào | |
わだい | 话题 | huàtí | |
人に接する.熱情.熱意.親切 | 待人热情 | dài//rénrèqíng | |
到~来 | dào ~ lái | ||
告げる.知らせる.教える | 告诉 | gàosu | |
前回 | 上次 | shàngcì | |
私はとてもうれしい | 我很高兴 | wǒ hěn gāoxìng | |
オフィス | オフィス | 奥非司 | ào fēi sī |
おまる | 便器,おまる. | 马桶 | mǎtǒng |
おまる | 便器,おまる. (地方によってはこういう) |
马子 | mǎzi |
倒粪站 | dàofènzhàn | ||
くつ | 布ぐつ | 布鞋 | bùxié |
ジーンズ | ジーンズ | 牛仔裤 | niúzǎikù |
ホワイトカラー | ホワイトカラー | 白领 | bái lǐng |
ジャズ | ジャズ | 爵士乐 | juéshìyuè |
もだん | 摩登爵士乐 | módēng | |
ロック | ロック、(左右や前後に) 揺れ動く.振り動かす |
摇摆 | yáobǎi |
ロック | ロック | 摇滚乐 | yáogǔnyuè |
睦まじく愛し合い互いに 尊敬しあってきた |
相亲相爱相敬如宾 | xiāng qīn xiāng ài xiāng jìng rú bīn |
|
动 | dòng | ||
ウリ類の種.特にスイカや カボチャの種に塩を加えて 炒ったものをさす |
瓜子 | guāzǐ | |
上海の国内飛行場の名 | 红桥 | hóng qiáo | |
キャベツ肉炒め | 回锅肉 | huíguō ròu | |
どうせまたチャンスが有るよ | 机会还是有的 | jīhuì háishi yǒude | |
计程表 | jìchéng | ||
〈方〉裏通りや路地.(転じて)隣近所. | 里弄 | lǐlòng | |
美美百货 | měiměibǎihuò | ||
ヤオハン | 南方商城(锦江乐园) | nánfāngshāngchéng | |
第一百货店 | dìyībǎihuòdiàn | ||
友谊商城(虹桥) | yǒuyì | ||
専攻はなに | 你学什么专业 | nǐ xué shénme zhuānyè | |
土地の使用権 | 批租 | pīzū | |
値切れば下がる | 讨价还价 | tǎo jià huán jià | |
外国からの客 | 外宾 | wàibīn | |
5年このかた私たちは | 五年来,我们一直 | wǔ niánlái , wǒmen yìzhí | |
(土地を)遊ばせておく | 休闲 | xiūxián | |
原 | yuán | ||
割り算九九 | 半分ずつ分ける、2等分する (日本の割り算九九は、中国からの直輸入なのだ) |
二一添做五 | èr yī tiān zuò wǔ |
情況 | 情况 | qíngkuàng | |
議論に花が咲く | 热烈争论 | rèliè zhēnglùn | |
Top 単語 国名 人種 言語 大きさ他 色 数字 季節 方角・方向 家族関係 スローガン あいさつ おれい 手紙 会話 電話 病気 | |||
国名 | 日本nippon | 日本 | rì běn |
アメリカamerika | 美国 | měi guó | |
イギリスigirisu | 英国 | yīng guó | |
カナダkanada | 加拿大 | jiā ná dà | |
メキシコmekishiko | 墨西哥 | mò xī gē | |
kokumei | ブラジルburajiru | 巴西 | bā xī |
ドイツdoitsu | 德国 | dé guó | |
イタリアitaria | 意大利 | yì dà lì | |
インドネシアindoneshia | 印度尼西亚 | yìn dìr ní xī yà | |
タイtai | 泰国 | tài guó | |
中国chuugoku | 中国 | zhōng guó | |
Top 単語 国名 人種 言語 大きさ他 色 数字 季節 方角・方向 家族関係 スローガン あいさつ おれい 手紙 会話 電話 病気 | |||
人種 | 日本人nippon jin | 日本人 | rì běn rén |
アメリカ人amerika jin | 美国人 | měi guó rén | |
イギリス人igirisu jin | 英国人 | yīng guó rén | |
カナダ人kanada jin | 加拿大人 | jiā ná dà rén | |
メキシコ人mekishiko jin | 墨西哥人 | mò xī gē rén | |
jinsyu | ブラジル人burajiru jin | 巴西人 | bā xī rén |
ドイツ人doitsu jin | 德国人 | dé guó rén | |
イタリア人itaria jin | 意大利人 | yì dà lì rén | |
インドネシア人indoneshia jin | 印尼人 | yìn ní rén | |
タイ人tai jin | 泰国人 | tài guó rén | |
中国人chuugoku jin | 中国人 | zhōng guó rén | |
Top 単語 国名 人種 言語 大きさ他 色 数字 季節 方角・方向 家族関係 スローガン あいさつ おれい 手紙 会話 電話 病気 | |||
言語 | 日本語nippon go | 日本话 | rì běn huà |
英語ei go | 英国话 | yīng guó huà | |
フランス語furansu go | 法国话 | fǎ guó huà | |
スペイン語supein go | 西班牙话 | xī bān yá huà | |
ポルトガル語porutogaru go | 葡萄牙话 | pú táo yá huà | |
gengo | ドイツ語doitsu go | 德国话 | dé guó huà |
イタリア語itaria go | 意大利话 | yì dà lì huà | |
インドネシア語inndoneshia go | 印尼话 | yìn ní huà | |
タイ語tai go | 泰国话 | tài guó huà | |
中国語chuugoku go | 中国话 | zhōng guó huà | |
Top 単語 国名 人種 言語 大きさ他 色 数字 季節 方角・方向 家族関係 スローガン あいさつ おれい 手紙 会話 電話 病気 | |||
大きさ他 | 大きいookii | 大 | dà |
ohkisa sonota | 小さいchiisai | 小 | xiǎo |
大きさ他 | 高い(高さ)takai (takasa) | 高 | gāo |
大きさ他 | 低い(高さ)hikui (takasa) | 低 | dī |
大きさ他 | 長いnagai | 长 | cháng |
大きさ他 | 短いmijikai | 短 | duǎn |
大きさ他 | 高い(値段)takai (nedan) | 贵 | guì |
大きさ他 | 安い(値段)yasui (nedan) | 便宜 | piányi |
大きさ他 | 明るいakarui | 明亮的 | míngliàng de |
大きさ他 | 暗いkurai | 黑暗的 | hēi'àn de |
大きさ他 | 重いomoi | 重 | zhòng |
大きさ他 | 軽いkarui | 轻 | qīng |
大きさ他 | 速いhayai | 快 | kuài |
大きさ他 | 遅いosoi | 慢 | màn |
大きさ他 | 楽しいtanoshii | 快乐 | kuàilè |
大きさ他 | 悲しいkanashii | 悲伤 | bēishāng |
大きさ他 | 便利なbenri na | 方便 | fāngbiàn |
大きさ他 | 不便なfuben na | 不方便 | bù fāng biàn |
大きさ他 | 静かなshizuka na | 平静的 | píngjìng de |
大きさ他 | うるさいurusai | 嘈杂的 | cáozá de |
大きさ他 | ひまhima | 有空儿 | yǒu kòngr |
大きさ他 | 忙しいisogashii | 忙 | máng |
大きさ他 | 正しいtadashii | 对的 | duì de |
大きさ他 | 誤ったayamatta | 错误的 | cuòwù de |
大きさ他 | 新しいatarashii | 新的 | xīn de |
大きさ他 | 古いfurui | 旧的 | jiù de |
大きさ他 | 良いyoi | 好的 | hǎo de |
大きさ他 | 悪いwarui | 坏的 | huài de |
大きさ他 | 最初saisyo | 最初 | zuìchū |
大きさ他 | 最後saigo | 最后 | zuìhòu |
大きさ他 | おいしいoishii | 好吃的 | hǎochī de |
大きさ他 | まずいmazui | 不好吃的 | bù hǎochī de |
大きさ他 | 辛いkarai | 辣的 | là de |
大きさ他 | 甘いamai | 甜的 | tián de |
大きさ他 | 少し(量)sukoshi (ryou) | 一点儿 | yīdiǎnr |
大きさ他 | たくさん(量)takusan (ryou) | 很多 | hěn duō |
大きさ他 | 少し(数)sukoshi (kazu) | 数量少 | shùliàng shǎo |
大きさ他 | たくさん(数)takusan (kazu) | 很多 | hěn duō |
Top 単語 国名 人種 言語 大きさ他 色 数字 季節 方角・方向 家族関係 スローガン あいさつ おれい 手紙 会話 電話 病気 | |||
色 iro | 赤aka | 红色 | hóng sè |
色 iro | 白shiro | 白色 | bái sè |
色 iro | 発泡スチロール汚染 (今はきれいになったのかな?) |
白色污染 | báisè wū rǎn |
色 iro | 黒kuro | 黑色 | hēi sè |
色 iro | 青ao | 蓝色 | lán sè |
色 iro | 紺kon | 深蓝色 | shēnlán sè |
色 iro | 水色mizu iro | 淡蓝色 | dànlán sè |
色 iro | 黄色ki iro, エロな(日本語の桃色に相当?皇帝専用の色だったためか。 腐敗した.堕落した.扇情的な.という意味も有る) |
黄色 | huángsè |
色 iro | クリーム色kuriimu iro | 奶油色 | nǎiyóusè |
色 iro | 茶色tya iro | 茶色 | chásè |
色 iro | ベージュbeeju | 米色 | mǐsè |
色 iro | 焦げ茶kogetya | 深棕色 | shēnzōngsè |
色 iro | 緑midori | 绿色 | lù sè |
色 iro | オリーブ色oriibu iro | 橄榄色 | gǎnlǎn sè |
色 iro | ピンクpinku | 粉红色 | fěnhóng sè |
色 iro | 紫murasaki | 紫色 | zǐ sè |
色 iro | 金色kin iro | 金色 | jīnsè |
色 iro | 銀色gin iro | 银色 | yínsè |
色 iro | オレンジ色orenji iro | 橙黄色 | chénghuáng sè |
色 iro | 灰色hai iro | 灰色 | huī sè |
Top 単語 国名 人種 言語 大きさ他 色 数字 季節 方角・方向 家族関係 スローガン あいさつ おれい 手紙 会話 電話 病気 | |||
数字 | 〇, 0zero / rei | 零 | líng |
suuji | 一, 1ichi | 一 | yī |
数字 | 二, 2ni | 二 | èr |
数字 | 三, 3san | 三 | sān |
数字 | 四, 4yon / shi | 四 | sì |
数字 | 五, 5go | 五 | wǔ |
数字 | 六, 6roku | 六 | liù |
数字 | 七, 7nana / shichi | 七 | qī |
数字 | 八, 8hachi | 八 | bā |
数字 | 九, 9ku / kyuu | 九 | jiǔ |
数字 | 十, 10juu / tou | 十 | shí |
数字 | 十一, 11juu ichi | 十一 | shí yī |
数字 | 十二, 12juu ni | 十二 | shí èr |
数字 | 十三, 13juu san | 十三 | shí sān |
数字 | 十四, 14juu yon / juu shi | 十四 | shí sì |
数字 | 十五, 15juu go | 十五 | shí wǔ |
数字 | 十六, 16juu roku | 十六 | shí liù |
数字 | 十七, 17juu nana / juu shichi | 十七 | shí qī |
数字 | 十八, 18juu hachi | 十八 | shí bā |
数字 | 十九, 19juu ku / juu kyuu | 十九 | shí jiǔ |
数字 | 二十, 20ni juu | 二十 | èr shí |
数字 | 二十一, 21ni juu ichi | 二十一 | èr shí yī |
数字 | 三十, 30san juu | 三十 | sān shí |
数字 | 四十, 40yon juu | 四十 | sì shí |
数字 | 五十, 50go juu | 五十 | wǔ shí |
数字 | 六十, 60roku juu | 六十 | liù shí |
数字 | 七十, 70nana juu | 七十 | qī shí |
数字 | 八十, 80hachi juu | 八十 | bā shí |
数字 | 九十, 90kyuu juu | 九十 | jiǔ shí |
数字 | 百, 100hyaku | 一百 | yī bǎi |
数字 | 千, 1,000sen | 一干 | yīgān |
数字 | 一万, 10,000ichi man | 一万 | yī wàn |
数字 | 十万, 100,000juu man | 十万 | shí wàn |
Top 単語 国名 人種 言語 大きさ他 色 数字 季節 方角・方向 家族関係 スローガン あいさつ おれい 手紙 会話 電話 病気 | |||
月 tsuki | 一月, 1月ichi gatsu | 一月 | yīyuè |
月 tsuki | 二月, 2月ni gatsu | 二月 | èr yuè |
月 tsuki | 三月, 3月san gatsu | 三月 | sān yuè |
月 tsuki | 四月, 4月shi gatsu | 四月 | sì yuè |
月 tsuki | 五月, 5月go gatsu | 五月 | wǔ yuè |
月 tsuki | 六月, 6月roku gatsu | 六月 | liù yuè |
月 tsuki | 七月, 7月shichi gatsu | 七月 | qī yuè |
月 tsuki | 八月, 8月hachi gatsu | 八月 | bā yuè |
月 tsuki | 九月, 9月ku gatsu | 九月 | jiǔ yuè |
月 tsuki | 十月, 10月jyuu gatu | 十月 | shí yuè |
月 tsuki | 十一月, 11月jyuu ichi gatsu | 十一月 | shí yī yuè |
月 tsuki | 十二月, 12月jyuu ni gatsu | 十二月 | shí èr yuè |
季節 | 春haru / shun | 春 天 | chūntiān |
kisetsu | 夏natsu / ka | 夏天 | xiàtiān |
季節 | 秋aki / shuu | 秋天 | qiūtiān |
季節 | 冬fuyu / tou | 冬 天 | dōngtiān |
季節 | 寒いsamui | 冷 | lěng |
季節 | 暑いatsui | 热 | rè |
季節 | 暖かいatatakai | 暖和的 | nuǎnhuo de |
季節 | 涼しいsuzushii | 凉的 | liáng de |
季節 | 蒸し暑いmushi atsui | 闷热的 | mēnrè de |
季節 | 晴れているharete iru | 晴朗 | qíng lǎng de |
季節 | 曇っているkumotte iru | 多云 | duō yún |
季節 | 雨降りのamefuri no | 下雨 | xià yǔ |
季節 | 雪が降っているyuki ga futte iru | 下雪 | xià xuě |
季節 | 雷雨raiu | 雷雨 | léiyǔ |
季節 | 風が強いkaze ga tsuyoi | 风大 | fēng dà |
Top 単語 国名 人種 言語 大きさ他 色 数字 季節 方角・方向 家族関係 スローガン あいさつ おれい 手紙 会話 電話 病気 | |||
方角 | 東higashi / tou | 东 | dōng |
hougaku | 西nishi / sei | 西 | xī |
方角 | 南minami / nan | 南 | nán |
方角 | 北kita / hoku | 北 | běi |
方向 | 右migi / u | 右 | yòu |
houkou | 左hidari / sa | 左 | zuǒ |
方向 | 右側migi gawa | 右边 | yòubian |
方向 | 左側hidari gawa | 左边 | zuǒbian |
方向 | 前方zennpou | 前方 | qiánfāng |
方向 | 後方kouhou | 后方 | hòufāng |
Top 単語 国名 人種 言語 大きさ他 色 数字 季節 方角・方向 家族関係 スローガン あいさつ おれい 手紙 会話 電話 病気 | |||
家族関係 | 男otoko / dan | 男人 | nánrén |
kazoku kankei | 女onna / jyo | 女人 | nǚrén |
家族関係 | 少年syounen | 少年 | shàonián |
家族関係 | 少女syoujyo | 少女 | shàonǚ |
家族関係 | 赤ん坊akanbou | 婴儿(娃娃) | yīng'ér(wáwa) |
家族関係 | 子供kodomo | 小孩 | xiǎo hái |
家族関係 | 大人otona | 大人 | dàrén |
家族関係 | 父titi / fu | 父亲/爸爸 | fùqin / bàba |
家族関係 | 母haha / bo | 母亲/妈妈 | mǔqin / māma |
家族関係 | 夫otto / fu | 丈夫 | zhàngfū |
家族関係 | 妻tuma / sai | 妻子 | qīzi |
家族関係 | 兄弟kyoudai | 弟兄 | dìxiong |
家族関係 | 姉妹shimai | 姐妹 | jiěmèi |
家族関係 | 友人yuujin | 朋友 | péngyou |
家族関係 | 息子musuko | 儿子 | érzi |
家族関係 | 娘musume | 女儿 / 姑娘 | nǚ'ér/gū niáng |
家族関係 | 甥oi | 侄儿 | zhí ér |
家族関係 | 姪mei | 侄女 | zhínǚ |
家族関係 | おじoji | 伯父/叔父/舅父 | bófù/shūfù/ jiùfù |
家族関係 | おばoba | 伯母/叔母/阿姨 | bómǔ/shūmǔ/āyí |
Top 単語 国名 人種 言語 大きさ他 色 数字 季節 方角・方向 家族関係 スローガン あいさつ おれい 手紙 会話 電話 病気 | |||
管子 | 一年の計なら穀物を植えるのがよく、 十年の計なら木を育てることだ。 百年の計となれば、人を育てるのが一番だ。 |
一年之计 莫如 树谷 十年之计 莫如 树木 终身之计 莫如 树人 |
yīnián zhī jì mòrú shùgǔ shínián zhī jì mòrú shùmù zhōngshēn zhī jì mòrú shùrén |
貧しければ貧しいほど誉れになる | 越穷越光荣 | yuè qióng yuè guāngróng | |
じつじきゅうぜ | 実際に基づいて正しく行動すること | 实事求是 | shí shì qiú shì |
困難を恐れずに進む (99年の首相のキーワード) |
知难而进 | zhī nán ér jìn | |
遊撃戦術 | 敵が進めば退き 敵が駐屯すれば擾乱(じょうらん)し 敵が疲弊すればこれを攻め 敵が退けば追撃する |
敌进我退, 敌驻我扰, 敌疲我打, 敌退我追 |
dí jìn wǒ tuì dí zhù wǒ rǎo dí pí wǒ dǎ dí tuì wǒ zhuī |
30 | 1947年公布の中国人民解放軍の規律 |
三大纪律 | sān dà jìlǜ |
31 | 1.すべての行動は指揮に従う | 1.一切行动听指挥 | yíqiè xíngdòng tīng zhǐhuī |
32 | 2.大衆の物は針一本、糸一すじたりと取らない | 2.不拿群众一针一线 | bù ná qúnzhòng yì zhēn yíxiàn |
33 | 3.すべての捕獲品は 公のものとする |
3.一切缴获要归公 | yíqiè jiǎohuò yào guīgōng |
80 | 八项注意 | bā xiàng zhùyì | |
81 | 1.言葉遣いは(態度が)穏やか,温和に | 1.说话和气 | shuōhuà héqi |
82 | 2.売買は公正に |
2.买卖公平 | mǎimai gōngpíng |
83 | 3.借りたものは返す | 3.借东西要还 | jiè dōngxi yào huán |
84 | 4.壊す.損なったものは弁償する | 4.损坏东西要赔 | sǔnhuài dōngxi yào péi |
85 | 5.人を殴ったりののしらない | 5.不打人骂人 | bù dǎ rén mà rén |
86 | 6.(田畑にある)農作物を荒らさない | 6.不损坏庄稼 | bù sǔnhuài zhuāngjia |
87 | 7.婦女子に(女性に)ふざけたことをしない | 7.不调戏妇女 | bù tiáoxì fùnǚ |
88 | 8.捕虜を虐待しない | 8.不虐待俘虏 | bú nüèdài fúlǔ |
ゆっくりでもよい。立ち止まるな。 | 不怕慢只怕站 | bú pà màn zhǐ pà zhàn | |
吴士宏 | タイミングは、 準備をした人のためにだけあるものだ |
时机, 则只是 为 有 准备的人 | shíjī, zé zhǐshì wèi yǒu zhǔnbèiderén |
吴士宏 | 絶えず自分自身で準備し続けてさえいれば、 いつかチャンスを掴まえられる可能性が出てくる |
新的机会 总会出现, 我会不停地"准备"自己, 总有可能 抓住机会 |
xīnde jīhuì zǒnghuì chūxiàn, wǒ huìbùtíngde"zhǔnbèi"zìjǐ, zǒngyǒu kěnéng zhuāzhù jīhuì. |
吴士宏 | 間違いを犯すのを怖がらないこと。 どんな間違いも犯さないのは、 何もやらないのに等しい |
别 怕犯错误, 什么错都不犯 基本上等 于什么事都不干 |
bié pà fàncuòwù, shénme cuò dōu búfàn jīběn shangděng yú shénme shì dōu bùgān. |
吴士宏 | みんながそれぞれ成功するのは 可能なはずです。 成功したい人は、少なくとも、 したくない人より成功のチャンスが多いのです |
人人都想成功 是可能的, "想成功" 至少比 "不想" 多了成功的机会 |
rénrén dōuxiǎng chénggōng shì kěnéng de, "xiǎng chénggōng" zhìshǎobǐ "bùxiǎng" duōle chénggōngde jīhuì. |
一足お先に豊かになる。 | 让一部份人先富起来 | ràng yī bù fèn rén xiān fù qǐ lái | |
乏しきを憂えず、等しからざるを憂う。 | 不患寡, 而患不均 | bù huàn guǎ, ér huàn bù jūn | |
Top 単語 国名 人種 言語 大きさ他 色 数字 季節 方角・方向 家族関係 スローガン あいさつ おれい 手紙 会話 電話 病気 | |||
あいさつ | 初めまして hajimemashite |
初次见面 | chū cì jiàn miàn |
ごきげんいかがですか? gokigen ikaga desuka |
你近来好吗? | nǐ jìn lái hǎo ma | |
元気です。 あなたは? genkidesu. anata wa |
很好,你呢? | hěn hǎo, nǐ ne | |
aisatsu | 良い1日を yoi ichi nichi wo |
祝你一天快乐 | zhù nǐ yì tiān kuài lè |
お会いできてうれしい oai dekite ureshii |
我见到你, 真高兴 | wǒ jiàn dào nǐ zhēn gāo xìng | |
お近づきになれてうれしい ochikazuki ni narete ureshii |
我认识您, 很高兴 | wǒ rèn shí nín hěn gāo xìng | |
お早うございます ohayou gozaimasu |
你早 | nǐ zǎo | |
あいさつ | 今日は konnichi wa |
你好 | nǐ hǎo |
今晩は konban wa |
晚上好 | wǎn shàng hǎo | |
お休みなさい oyasumi nasai |
晚安 | wǎn ān | |
aisatsu | さようなら sayounara |
再见 | zài jiàn |
また明日 mata ashita |
明天见 | míng tiān jiān | |
Top 単語 国名 人種 言語 大きさ他 色 数字 季節 方角・方向 家族関係 スローガン あいさつ おれい 手紙 会話 電話 病気 | |||
お礼/感謝 | 有難うございます arigatou gozaimasu |
谢谢 | xiè xiè |
orei / kansya | どういたしまして dou itashi mashite |
不客气/没什么 | bú kè qì / méi shén ma |
おいしかったです oishikatta desu |
真好吃, 谢谢你 | zhēn hǎo chī xiè xiè nǐ | |
あなたの仕事はまじめで、 教え方が上手なので、 我々は速く進歩した |
您工作非常认真, 教得很好, 所以我们进步很快 |
nín gōng zuō fēi cháng rèn zhēn jiāo de hěn hǎo suǒyǐ wǒ men jìn bù hěn kuài |
|
当然のことをしたまでです | 哪里,这是我应该作的 | nǎli zhè shì wǒ yìng gāi zuò de | |
Top 単語 国名 人種 言語 大きさ他 色 数字 季節 方角・方向 家族関係 スローガン あいさつ おれい 手紙 会話 電話 病気 | |||
手紙 | 祝你工作顺利 | zhù nǐ gōngzuò shùnlì | |
けさ手紙を1通出した. | 今天早晨发了一封信 | jīntiān zǎo chén fā le yī fēng xìn | |
家からの手紙を受け取る | 接到家里的来信 | jiēdào jiā lǐ de lái xìn | |
手紙 | 兄さんに返事を書いた. | 给哥哥写了一封回信 | gěi gē gē xiě le yī fēng huí//xìn |
私はまだ彼に返事を出していない. | 我还没有回他信 | wǒ hái méi yǒu huí tā xìn | |
至急ご返事いただきたい. | 希望早日回信 | xīwàng zǎo rì huí xìn | |
Top 単語 国名 人種 言語 大きさ他 色 数字 季節 方角・方向 家族関係 スローガン あいさつ おれい 手紙 会話 電話 病気 | |||
会話 | ちょっといい?いいですよ | 你忙吗?不忙 | nǐ máng ma? bù máng |
業後何か有りますか?べつに | 下班以后你有事儿吗? 没有事儿 |
xiàbān yǐ hòu nǐ yǒu shìr ma? méiyǒu shìr |
|
会話 | 彼に会えなくてとても残念です | 没能跟他见面真遗憾 | méi néng gēn tā jiànmiàn zhēn yíhàn |
あなたの情況を報告して下さい | 请报告你们的情况 | qǐng bàogào nǐmen de qíngkuàng | |
はいhai | 是 | shì | |
いいえiie | 不是 | bú shì | |
会話 | いいえ、結構ですiie kekkou desu | 不够了 | bú gòu le |
どうぞ(お願いします) douzo (onegai shimasu) |
请 | qǐng | |
わかりましたwakari mashita | 我明白了 | wǒ míng bái le | |
kaiwa | 結構です(同意) kekkou desu |
好 / 行 | hǎo / xíng |
ここに書いてください koko ni kaite kudasai |
请写在这儿 | gǐng xiě zài zhè ér | |
ちょっと待ってください tyotto matte kudasai |
请等一下 | qǐng děng yí yià | |
会話 | 部屋に鍵を置き忘れました heya ni kagi wo okiwasuremashita |
把锁匙忘在房里了 | bǎ yào shi wàng zài fáng lǐ le |
忘れないでね wasure naide ne |
别忘了 | bié wàng le | |
それで結構です sorede kekkou desu |
很好 | hěn hǎo | |
もちろんmochiron | 当然 | dāng rán | |
kaiwa | 気にしないでください kini shinai de kudasai |
请不要介意 | gǐng bú yào jiè yì |
ごめんなさいgomen nasai | 对不起 | duì bù qǐ | |
トイレtoire | 厕所 | cè suǒ | |
会話 | ちょっと失礼します tyotto shitsurei shimasu |
失陪一下 | shī péi yí xià |
失礼しました shitsurei shimashita |
请原谅 | qǐng yuán liàng | |
いいんですiindesu | 没关系 | méi guān xì | |
kaiwa | これは何ですか? korewa nandesuka |
这是什么? | zhè shì shén me |
トイレはどこですか? toire wa doko desuka |
厕所在哪儿 ? | cè suǒ zài nǎ lǐ | |
お入りなさいohairi nasai | 请进 | qǐng jìn | |
会話 | よいご旅行を!yoi go ryokou wo | 祝你一路平安 | zhù nǐ yí lù píng ān |
また会いましょう mata aimasyou |
回头见!再见! | huí tóu jià zài jiàn | |
どうして人に頼まないの | 为什么没托托人? | wèi shénme méi tuō tuō rén | |
kaiwa | 出ていけ!deteike | 出 去 | chū qù |
助けて!tasukete | 救命啊! | jiù mìng a | |
今日kyou / konnichi | 今日 | jīnrì | |
昨日kinou / sakujitsu | 昨天 | zuótiān | |
会話 | 明日ashita / asu | 明天 | míngtiān |
明後日asatte / myougonichi | 后日 | hòurì | |
~と~ ~to~ | 和/同/跟/与 | hé/tóng/gēn/yǔ | |
kaiwa | ~または~ ~matawa~ | 或 | huò |
お先にどうぞ osakini douzo |
请您先走 | gǐng nín xiān zǒu | |
買物 | ~はどこで買えますか? ~wa dokode kaemasuka |
~在哪里可以买得到? | zài nǎ lǐ kě yǐ mǎi de dào |
kaiwa | 切符はどこで買えますか? kippu wa doko de kaemasuka |
入场票在哪儿购买? | rù chǎng piào zài nǎ ér gòu mǎi |
~ までの2等片道切符を1枚下さい ~ made no ni tou katamichi kippu woichi mai kudasai |
给我一张 到~的二等[硬席的] 单程票 | gěi wǒ yī zhāng dào~de èr děng [yìng xí de] dān chéng piào |
|
~ はどこから来ましたか? ~ wa doko kara kimashitaka |
从哪里来的? | cóng nǎ lǐ lái de | |
会話 | ~ 行のバス停はどこですか? ~ iki no basu tei wa doko desuka |
到~去的公共汽车站 在哪儿 | dào~qù de gōng gòng qì chē zhàn zài nǎ ér |
どこ?Doko ? | 哪儿? | nǎr | |
このバスは ~ に行きますか? kono basu wa ~ ni ikimasuka |
这路公共汽车到~去吗? | zhè lù gōng gòng qì chē dào~qù ma |
|
会話 | どのくらい(距離)? donokurai (kyori) |
多远? | duō yuǎn |
会話 | ~ までどのくらいかかりますか? ~ made dono kurai kakarimasuka |
到~得多少时间呢? | dào~dé duō shǎo shí jiān ne |
会話 | どのくらい(数、量)? donokurai (kazu,ryou) |
多少? | duō shǎo |
会話 | 全部でいくら(値段)ですか? zenbu de ikura (nedan) desuka |
一共多少钱? | yīgòng duō shǎo qián |
会話 | 費用はどのくらいですか? hiyou wa donokurai desuka |
需要花多少钱? | xūyào huā duō shǎo qián |
会話 | どのくらいの時間ですか? donokurai no jikan desuka |
多久? | duō jiǔ |
会話 | どういうふうに?Douiufuuni | 怎样? | zěnyàng |
会話 | すみませんが~へ行く道を教えて下さい sumimasen ga~e iku michi wo oshietekudasai |
请问, 到~怎么走好呢? | qǐngwèn dào~zěnme zǒu hǎo ne |
会話 | いつ?itsu | 什么时候? | shénme shí hòu |
会話 | いつ行けばよいのですか? itu ikeba yoinodesuka |
什么时候去好呢? | shénme shí hòu qù hǎo ne |
会話 | だれdare | 谁? | shéi |
会話 | だれに聞けばよいのですか? dareni kikeba yoinodesuka |
问谁好呢? | wèn shéi hǎo ne |
会話 | 何?nani | 什么? | shénme |
会話 | これはどういう意味ですか?kore wa douiu imi desuka | 这是什么意思? | zhè shì shén ma yì sī |
会話 | 何時に?nan ji ni | 几点钟? | jǐ diǎn zhōng |
会話 | どちら?(選択) dochira(sentaku) |
哪个? | nǎ ge |
会話 | どちらが安いですか? dochira ga yasui desuka |
哪个便宜? | nǎ ge pián yí |
会話 | どんな種類の ~? donna syurui no ~ |
哪一种? | nǎ yī zhǒng |
会話 | 飲み物はどんな種類があるのですか? nomimono wa donna syurui ga arunodesuka |
饮料有哪几种? | yǐnliào yǒu nǎ jī zhǒng |
会話 | どんな料理なのですか? donna ryouri nanodesuka |
怎样的料理? | zěnyàng de liào lǐ |
会話 | ここの自慢料理は何ですか koko no jiman ryouri wa nan desuka |
这食堂拿手的好菜是什么? | zhè sì táng ná shǒu de hǎo cài shì shénme |
会話 | ~ がしたいです ~ ga shitai desu |
想要~ | xiǎngyào |
会話 | カードで支払いたいのですが kaado de shiharai tai nodesuga |
想用信用卡支付 | xiǎng yòng xìn yòng kǎ zhī fù |
会話 | それを見せてください sore wo misete kudasai |
那个给我看看 | nàge gěi wǒ kàn kān |
会話 | タクシーを呼んでください takushii wo yonde kudasai |
请叫一辆 出租汽车 | qǐng jiào yī liàng chū zū qì chē |
会話 | 急いでください isoide kudasai |
炔点儿吧 | guì diǎn ér bā |
会話 | ~ まで行って下さい ~ made itte kudasai |
请到~去吧 | qǐng dào~qù ba |
会話 | 領収証を下さい ryousyuusyou wo kudasai |
给我发票 | gěi wǒ fā piào |
会話 | ~してもいいですか? ~ shitemo ii desuka |
可以~吗? | kěyǐ~ma |
会話 | ~ をいただけますか? ~ wo itadake masuka |
可以~吗? | kěyǐ~ma |
会話 | この席に座っていいですか? kono seki ni suwatte ii desuka |
可以坐在这儿吗? | kěyǐ zuò zài zhè ér má |
会話 | (メニューを指して)これを下さい (menyuu wo sashite)kore wo kudasai |
给我这个吧 | gěi wǒ zhè gè ba |
会話 | 私の荷物が見つからない watashi no nimotsu ga mitsukaranai |
找不着我的行李 | zhǎo bù zhāo wǒ de xíng lǐ |
会話 | 飛行機の予約を再確認したい hikouki no yoyaku wo sai kakuninshitai |
我耍再确认 我的预约 | wǒ shuǎ zài què rèn wǒ de yù yāo |
会話 | ~ をなくしました ~ wo nakushi mashita |
我丢失了~ | wǒ diū shī le~ |
会話 | ~を盗まれました ~ wo nusumare mashita |
我被偷了~ | wǒ bèi tōu le~ |
会話 | 盗難証明書を作ってください tounan syoumeisyo wo tsukutte kudasai |
请替我作 一张盗难 证明书 | qǐng tì wǒ zuó yī zhāng dào nán zhèng míng shū |
会話 | 私は荷物を飛行機の中に忘れてしまいました watashi wa nimotsu wo hikouki nonaka ni wasurete shimai mashita |
我把行李忘在飞机上了 | wǒ bǎ xíng lǐ wàng zài fēi jī shàng le |
会話 | 日本語のわかる人はいますか? nippon go no wakaru hito wa imasuka |
哪位会说日语? | wèi huì shuō rì yǔ |
会話 | ちょっとお助け下さい tyotto otasuke kudasai |
请协助一下 | qǐng xié zhù yī xià |
会話 | 警察に連絡して下さい keisatsu ni renraku site kudasai |
请通知警察 | qǐng tōng zhī jǐng chá |
会話 | 遠慮無く私に言って下さい |
请不客气告诉我 | qǐng bú kèqi gàosu wǒ |
Top 単語 国名 人種 言語 大きさ他 色 数字 季節 方角・方向 家族関係 スローガン あいさつ おれい 手紙 会話 電話 病気 | |||
電話 | この番号に電話する方法を教えて下さい kono bangou ni denwa suru houhouwo oshiete kudasai |
请教我一下 打这个电话号码的 方法 | qǐng jiāo wǒ yī xià dá zhè gě diàn huà hào mǎ de fāng fǎ |
電話 | 料金は相手払いにして下さい ryoukin wa aite barai ni shite kudasai |
电话费请你记在对方的帐里 | diàn huà fèi qǐng nǐ jì zài duì fāng de zhàng lǐ |
料金は私が払います ryoukin wa watashi ga haraimasu |
电话费由我自己付 | diàn huà fèi yóu wǒ zì jǐ fù | |
もしもし、~ さんですか? moshimoshi ~ san desuka |
喂! 你是~先生(女士/小姐)吗? | wèi, nǐ shì~xiānsheng(nǚshì/xiǎojie) ma | |
電話 | こちらは ~ です kochira wa ~ desu |
我是~ | wǒ shì~ |
~ さんをお願いします ~ san wo onegai shimasu |
劳驾请~先生(女士/小姐)说话吧 | láo jià qǐng~xiānsheng(nǚshì/xiǎojie) shuō huà ba | |
~ さんいますか? ~ san imasu ka |
~先生(女士/小姐)在吗? | ~xiānsheng(nǚshì/xiǎojie) zài ma |
|
電話 | 私です watashi desu |
就我是 | jiù wǒ shì |
ちょっと~を探して下さい | 麻烦您找一下某某先生(女士/小姐) | máfan nín zhǎo yīxià mǒumǒu xiānsheng (nǚshì/xiǎojie) |
|
そのまま切らずにお待ち下さい sonomama kirazu ni omachi kudasai |
请不要 挂断等着 | qǐng bù yāo guà duàn děng zhāo |
|
電話 | いったん切ってお待ち下さい ittan kitte omachi kudasai |
请放下话筒 等一下 | qǐng fàng xià huà tǒng děng yī xià |
おっしゃることがわかりません ossyaru kotoga wakarimasen |
你说的话我不懂 | nǐ shuì de huà wǒ bù dǒng | |
もう一度言ってください mouichido itte kudasai |
请您再说一回吧 | qǐng nín zài shuì yī huí bā | |
電話 | もっとゆっくり言ってください motto yukkuri itte kudasai |
请慢慢说 | qǐng màn màn shuō |
簡単な英語でお願いします kantan na tango de onegai shimasu |
请用简单英语 | qǐng yòng jiǎn dān yīng yǔ | |
kaiwa | 英語か日本語で話して下さい |
请用英语 还是日语说 | qǐng yòng yīngyǔ háishi rìyǔ shuō |
私に電話するよう伝えて下さい watashi ni denwa suru you tsutaetekudasai |
请告诉他,给我来个电话,好吗? | qǐng gào sù tā gěi wǒ lái gè diàn huà ,hǎo ma |
|
電話 | ~ から電話があったと伝えて下さい ~ kara denwa ga atta to tsutaetekudasai |
请您转告他,~打过电话 就行了 | qǐng nín zhuǎn gào tā ~dǎ guò diàn huà jiù xíng le |
いないならしょうがない |
不在就算了 | zhù nǐ gōngzuò shùnlì | |
また後で電話します mata atode denwa shimasu |
随后再打电话吧 | zài dǎ diàn huà ba | |
電話 | また後で電話します | 我回头再打电话 | huítóu zài dǎ diàn huà |
Top 単語 国名 人種 言語 大きさ他 色 数字 季節 方角・方向 家族関係 スローガン あいさつ おれい 手紙 会話 電話 病気 | |||
病気 | 頭痛がします zutuu ga shimasu |
我有点儿兴痛 | yǒu diǎn ér xīng tòng |
病気 | 腹(胃)痛がします fuku(i)tuu ga shimasu |
我有点儿胃痛 | yǒu diǎn ér wèi tòng |
病気 | 歯痛がしますhaita ga shimasu | 我有点儿牙痛 | yǒu diǎn ér yá tòng |
病気 | 吐き気がします hakike ga shimasu |
要吐 | yào tù |
病気 | 気分が悪いkibun ga warui | 我有点儿不舒服 | wǒ yǒu diǎn ér bù shū fú |
病気 | 熱があります netsu ga arimasu |
我有点 儿发烧 | wǒ yǒu diǎn ér fā shāo |
病気 | 下痢をしています geri o shite imasu |
泻肚子 | xiè dù zi |
病気 | ここが痛いkoko ga itai | 这儿疼啊 | zhèr téng a |
病気 | 私の血液型は ~ です watashi no ketueki gata wa ~ desu |
我的血型是~ | wǒ de xiě xíng shì~ |
病気 | 私はアレルギー体質です watashi wa arerugi taishitsu desu |
我是过敏性的体质 | wǒ shì guò mǐn xìng de tǐ zhì |
病気 | 医師を呼んで下さい ishi wo yonde kudasai |
叫医生来 | jiào yī shēng lái |
病気 | 救急車を呼んでいただけませんか? kyuukyuusya wo yonde itadake masenka |
可以叫救护车吗? | kěyǐ jiào jiù hù chē má |
病気 | 病院へ連れて行って下さい byouin e tsurete itte kudasai |
请你带我 到病院吧 | qǐng nǐ dài wǒ dào bìng yuàn bā |
Top 単語 国名 人種 言語 大きさ他 色 数字 季節 方角・方向 家族関係 スローガン あいさつ おれい 手紙 会話 電話 病気 |