An Inconvenient Truth (邦題「不都合な真実」)の英語字幕

ホームページのトップに戻る目次            ←リンク元に戻る

映画で
英語は
上達する!
地球温暖化
防止は、
人類緊急の
課題です!

 公式サイト:
http://dvd.paramount.jp/futsugou/

 予告編:
http://dvd.paramount.jp/futsugou/media/futsugo.asx

単語集


Excel データをダウンロードできます→AnInconvenientTruth.xls
TextToSpeech に貼り付けると、英文を、パソコンの「音声合成」で発声させることができます。
 
時間 英語 単語 日本語(参考機械翻訳)
40 Downloaded From www.MySubtitles.com
www.MySubtitles.comから、ダウンロードしました。
1 23.976
23.976
1000 You look at that river
あなたはその川を見ます。
1054 gently flowing by.
そっと流れます。
1132 You notice the leaves
あなたは葉に気付きます。
1210 rustling with the wind. rustle:さらさら音を立てる 風で、サラサラと音を立てます。
1270 You hear the birds.
あなたは鳥の声を聞きます。
1324 You hear the tree frogs.
あなたは雨蛙の声を聞きます。
1374 In the distance, you hear a cow.
遠くに、あなたは牛の声を聞きます。
1447 You feel the grass.
あなたは草を感じます。
1510 The mud gives a little bit on the river bank.
泥は川堤の上でほんの少しを与えます。
1612 It's quiet. It's peaceful.
それは静かです。それは平和です。
1694 And all of a sudden,
そして、、突然。
1754 it's a gear shift inside you.
それはあなたの中のチェンジレバです。
1830 And it's like taking a deep breath and going,
そして、それは深呼吸をして、行っているようです。
1934 "Oh, yeah, I forgot about this."
「おお、うん、私はこれを忘れました」。
2184 This is the first picture of the Earth from space
これはスペースからの地球の最初の絵です。
2279 that any of us ever saw.
私たちのいずれも今までに、見ました。
2335 It was taken on Christmas Eve, 1968
クリスマスイブ、1968でそれを取りました。
2434 during the Apollo 8 Mission.
アポロ8任務の間。
2498 ...within relatively comfortable boundaries. boundary:境界(線) ...比較的快適な境界の中で。
2569 But we are filling up that thin shell of atmosphere with pollution.
しかし、私たちは汚染を伴う大気のその薄いシェルを満たしています。
3171 Ladies and gentlemen, Mr. Al Gore.
皆さん、さんアル・ゴア。
3282 I am Al Gore.
私はアル・ゴアです。
3313 I used to be the next president of the United States Of America.
私は以前、アメリカ合衆国の次期大統領でした。
3460 I don't find that particularly funny.
私は、それが特におかしいのがわかりませんでした。
4132 I've been trying to tell this story for a long time,
私は長い間、この話をしようとしていました。
4186 and I feel as if I've failed to get the message across.
と私は、メッセージを直径にしていない気がします。
4807 I was in politics for a long time and I'm proud of my service.
長い間、政治には私がいて、サービスを誇りに思います。
5057 You gotta be kidding me. This is a national disaster.
あなたは、私をからかい始めました。これは一国全体に及ぶ災難です。
5132 Get every doggone Greyhound bus line in the country, doggone:のろう.いまわしい 得る、あらゆる、国でグレーハウンドバスラインを呪ってください。
5213 and get their... moving to New Orleans.
そして、彼らにニューオリンズに動かせること…。
5287 That's them thinking small, man,
小さく思いながら、それは彼らです、やれやれ
5330 and this is a major, major, major deal.
とこれは主要で、主要で、主要な取引です。
5411 What do you need right now?
あなたはたった今、何を必要としますか?
5471 There are good people,
良い人々がいます。
5547 who are in politics in both parties
双方の政治にはいる
5624 who hold this at arm's length
ある距離をおいてこれを保持する
5686 because if they acknowledge it and recognize it,
、彼らがそれを承認して、それを認識するなら
5762 then the moral imperative to make big changes imperative:命令, 義務 そして、を大きい変化にするのに必須の教訓
5846 is inescapable.
は不可避的です。
5884 ... unless you fix the biggest damn crisis in the history of this country.
… 最も大きいのを修理しないなら、危機をけなしてください: この国の歴史の。
6321 ...scouted out landing spots and they lost radio contact scout(+out):偵察する,捜す ...調べられて、着陸は染みになりました、そして、彼らは無線連絡を絶ちました。
6422 when they went around the dark side of the moon.
彼らが月の暗い端を回ったとき。
6497 And there was inevitably some suspense.
そして、必然的に、何らかのサスペンスがありました。
6558 Then when they came back in radio contact,
そして、彼らが来たときには、ラジオで接触を支持してください。
6637 they looked up
彼らは見上げました。
6672 and they snapped this picture, and it became known as Earth Rise.
そして、このスナップの写真を撮りました、そして、それは地球Riseとして知られるようになりました。
6767 And that one picture exploded
そして、その1枚の絵が爆発しました。
6838 in the consciousness of humankind.
人類の意識で。
6906 It lead to dramatic changes.
それは劇的な変化に通じます。
6958 Within 18 months of this picture,
この絵の18カ月以内に
7002 the modern environmental movement had begun.
現代の環境保護運動は始まりました。
7078 The next picture was taken on the last of the Apollo missions,
次の写真はアポロ任務の最終で撮られました。
7169 Apollo 17.
アポロ17。
7208 This one was taken on December 11 , 1972,
1972年12月11日にこれを取りました。
7305 and it is the most commonly published photograph in all of history.
そして、それは歴史のすべての最も一般的に発行された写真です。
7416 And it's the only picture of the Earth from space that we have
そして、それは、私たちが持っているスペースからの地球の唯一の絵です。
7521 where the sun was directly behind the spacecraft
宇宙船の直接後ろに太陽があったところ
7606 so that the Earth is fully lit up and not partly in darkness. light,lit,lit 地球が暗闇の上と、そして、一部どんな暗闇でも完全に点灯されるというわけではないように。
7746 The next image I'm gonna show you has almost never been seen.
私があなたを見せるつもりである次のイメージはほとんど見られていません。
7835 It was taken by a spacecraft called "The Galileo"
それは「ガリレオ」と呼ばれる宇宙船によって取られました。
7947 that went out to explore the solar system.
それは、太陽系を探検しに出かけました。
8009 And as it was leaving Earth's gravity, it turned its cameras around
そして、地球の重力を残していたとき、それはカメラを変えました。
8134 and took a time lapse picture of one day's worth of rotation,
そして、1日の回転の価値の時間過失写真を撮りました。
8239 here compressed into 24 seconds.
ここで、24秒に圧縮されています。
8346 Isn't that beautiful?
それは美しくはありませんか?
8398 This image is a magical image in a way.
方法でこのイメージは不思議なイメージです。
8466 It was made by a friend of mine, Tom Van Sant.
それは私の友人、トム・ヴァン・サントによって作られました。
8538 He took 3,000 separate satellite pictures
彼は3,000枚の別々の衛星写真を撮りました。
8626 taken over a three-year period, digitally stitched together.
取られて3年の期間、デジタルに一緒にステッチされています。
8735 And he chose images that would give a cloud-free view
そして、彼は無雲の意見を与えるイメージを選びました。
8826 of every square inch of the Earth's surface.
地球の表面のあらゆる平方インチについて。
8890 All of the land masses accurately portrayed.
陸のすべてが正確に描かれた状態でひと固まりになります。
8991 When that's all spread out, it becomes an iconic image.
それがすべて広がったとき、それは偶像的イメージになります。
9094 I show this because I wanna tell you a story about two teachers I had.
私がいた2人の教師に関する話をあなたにしたいと思うので、私はこれを示しています。
9234 One that I didn't like that much, the other who is a real hero to me.
私がそれだけ好きでなかったもの、私にとって、本当の英雄であるもう片方。
9343 I had a grade school teacher who taught geography
私には、地理学を教えた小学校の教師がいました。
9431 by pulling a map of the world down in front of the blackboard.
世界地図を引くことによって、黒板の正面にダウンしてください。
9518 I had a classmate in the sixth grade who raised his hand
私には、6年における挙手した級友がいました。
9606 and he pointed to the outline of the east coast of South America
そして、彼は南米の東海岸のアウトラインを示しました。
9734 and he pointed to the west coast of Africa
そして、彼はアフリカの西海岸を示しました。
9825 and he asked, "Did they ever fit together?"
そして、彼は、「彼らは今までに、一緒に合いましたか?」と尋ねました。
9917 And the teacher said,
そして、教師は言いました。
9943 Of course not. That's the most ridiculous thing I've ever heard.
「とんでもない。」「それは私が今までに聞いた中で最もおかしいことです。」
10030 That student went on to become a drug addict and a ne'er-do-well.
その学生は、麻薬常用者とろくでなしになり続けました。
10126 The teacher went on to become science advisor
昇進して教師は科学のアドバイザーになりました。
10191 in the current administration.
現在の管理で。
10470 But, you know, the teacher was actually reflecting
教師は、しかし、あなたが知るのを実際に反映していました。
10582 the conclusion of the scientific establishment of that time.
その時の科学界の結論。
10678 Continents are so big, obviously they don't move.
大陸が非常に大きいので、明らかに、それらは動きません。
10808 But, actually, as we now know, they did move.
しかし、実際に、私たちが今知っているように、彼らは動きました。
10901 They moved apart from one another.
お互いは別として、彼らは動きました。
10949 But at one time they did, in fact, fit together.
しかし、ひところ、事実上、彼らは一緒に合いました。
11028 But that assumption was a problem. assumption:仮説,仮定 しかし、その仮定は問題でした。
11087 It reflected the well-known wisdom
それは周知の知恵を反映しました。
11158 that what gets us into trouble is not what we don't know,
私たちに迷惑をかけることは、私たちが知らないことではありません。
11225 it's what we know for sure that just ain't so.
したがって、まさしくである私たちが確かに知っていることです。
11335 This is actually an important point, believe it or not,
それを信じる、または信じなくても、これは実際に重要なポイントです。
11405 because there is another such assumption
別のそのような仮定があるので
11478 that a lot of people have in their minds right now about global warming
多くの人々はたった今の地球温暖化に関する彼らの心でそうしました。
11583 that just ain't so.
したがって、それはまさしくそうではありません。
11625 The assumption is something like this. The Earth is so big
仮定はこの似ています。地球はとても大きいです。
11715 we can't possibly have any lasting harmful impact last:持続する,存続する 私たちはどんな永久の有害な影響力も持つことができません。
11802 on the Earth's environment.
地球の環境に関して。
11848 And maybe that was true at one time, but it's not anymore.
そして、多分、それはひところ、本当でしたが、それ以上ではありません。
11922 And one of the reasons it's not true anymore
そして、それがそれ以上本当でない理由の1つ
11984 is that the most vulnerable part of the Earth's ecological system vulnerable:攻撃されやすい.傷つきやすい それは地球の生態系の最も傷つきやすい部分ですか?
12110 is the atmosphere.
大気はそうですか?
12161 Vulnerable because it's so thin.
それが非常に薄いので、傷つきやすいです。
12258 My friend, the late Carl Sagan, used to say,
私の友人(故カール・サガン)は以前はよく言っていました。
12312 If you had a big globe with a coat of varnish on it,
「あなたにワニスの被膜がそれにある状態で大きい球があったなら」
12397 the thickness of that varnish relative to that globe
「その球に比例したそのワニスの厚さ」
12471 is pretty much the same
「ほとんど同じです」
12502 as the thickness of the Earth's atmosphere
「地球の大気の濃度」
12567 compared to the Earth itself.
「地球自体と比べて。」
12640 And it's thin enough
そして、それは十分薄いです。
12687 that we are capable of changing its composition.
私たちは構成を変えることができます。
12784 That brings up the basic science of global warming.
それは地球温暖化の基礎科学を持って来ます。
12848 And I'm not gonna spend a lot of time on this because you know it well.
そして、あなたがそれをよく知っているので、私は多くの時間をこれで、過ごすつもりではありません。
12939 The sun's radiation comes in in the form of light waves
太陽放射は光波の形で入ります。
13029 and that heats up the Earth.
そして、それは地球を加熱します。
13065 And then some of the radiation that is absorbed and warms the Earth
そして、没頭していて、地球を温暖化する放射のいくつか
13179 is reradiated back into space
宇宙の中に再放射して戻ります。
13243 in the form of infrared radiation.
赤外線の形で。
13314 And some of the outgoing infrared radiation is trapped
そして、外向的な赤外線のいくつかが捕らえられます。
13414 by this layer of atmosphere and held inside the atmosphere.
大気であって大気の中で保持されることのこの層のそばで。
13514 And that's a good thing because it keeps the temperature of the Earth
そして、地球の温度を保つので、それは良いものです。
13606 within certain boundaries,
ある一定の境界の中で
13654 keeps it relatively constant and livable.
比較的一定で住みよくそれを保ちます。
13726 But the problem is this thin layer of atmosphere is being thickened
しかし、問題はこの薄層の雰囲気が厚くされているということです。
13827 by all of the global warming pollution that's being put up there.
地球温暖化汚染のすべてで、それはそこに提供されました。
13949 And what that does is it thickens this layer of atmosphere,
そして、それがすることは、この層の雰囲気を厚くするということです。
14062 more of the outgoing infrared is trapped.
一層の外向的な赤外線が捕らえられます。
14151 And so the atmosphere heats up worldwide. That's global warming.
そして、したがって、大気は世界中で暖まります。それは地球温暖化です。
14239 Now, that's the traditional explanation.
現在、それは伝統的な説明です。
14296 Here's what I think is a better explanation.
ここに、私が、より良い説明であると思うものがあります。
14761 You're probably wondering why your ice cream went away.
あなたは、あなたのアイスクリームがなぜ遠ざかったかとたぶん思っています。
14842 Well, Susie, the culprit isn't foreigners.
さて、スージー、罪人は外国人ではありません。
14911 It's global warming.
それは地球温暖化です。
14962 - Global... - Yeah.
-グローバル…-うん。
15073 Meet Mr. Sunbeam.
Sunbeamさんに触れてください。
15116 He comes all the way from the sun to visit Earth.
彼は地球を訪問するように太陽からはるばるなります。
15195 Hello, Earth. Just popping in to brighten your day.
こんにちは、地球。ただ、あなたの日を輝かせるために、すばやく入ります。
15348 And now I'll be on my way.
そして、現在、私は行く途中になるでしょう。
15407 Not so fast, Sunbeam.
Sunbeamによって、断食してください。
15462 We're greenhouse gases. You ain't going nowhere.
私たちは地球温暖化ガスです。あなたはどこにも行かない予定ではありません。
15669 Oh, God, it hurts.
おお、神、それは痛みます。
15713 Pretty soon, Earth is chock-full of Sunbeams.
かなり早く、地球はSunbeamsですし詰めです。
15786 Their rotting corpses heating our atmosphere. rot:腐る,腐敗させる corps:軍団,団 それらは私たちの大気を加熱する死体を腐らせます。
15910 How do we get rid of the greenhouse grasses?
私たちはどのように温室草を取り除きますか?
15993 Fortunately, our handsomest politicians
幸い私たちの最も素敵な政治家
16058 came up with a cheap, last-minute way to combat global warming.
地球温暖化と戦うと安くて、土壇場の道で思いつきました。
16155 Ever since 2063,
2063年以来
16204 we simply drop a giant ice cube into the ocean every now and then.
私たちは時々、単に、巨大な角氷を海洋に落とします。
16361 Just like Daddy puts in his drink every morning.
まさしく同様のパパは毎朝、彼の飲み物を入れます。
16442 And then he gets mad.
そして、彼は気が狂っています。
16491 Of course, since the greenhouse gases are still building up,
もちろん、地球温暖化ガスがまだ確立しているので、
16579 it takes more and more ice each time.
それはその都度、ますます多くの氷を取ります。
16679 Thus, solving the problem once and for all.
その結果、きっぱり問題を解決します。
16750 - But... - Once and for all!
-しかし…-きっぱり!
16980 This is the image that started me
これは、私を始めたイメージです。
17054 in my interest in this issue.
この問題への私の関心で。
17118 And I saw it when I was a college student
そして、大学生であったときに、私はそれを見ました。
17176 because I had a professor named Roger Revelle
私にはロジャー・レベルという教授がいたので
17246 who was the first person to propose measuring carbon dioxide dioxide:二酸化物 二酸化炭素を測定するよう提案する最初の人はだれでしたか?
17334 in the Earth's atmosphere.
地球の大気の中で。
17450 He saw where the story was going
彼は、話がどこに続いていたかを見ました。
17528 after the first few chapters.
第1数章の後に。
17598 After the first few years of data,
最初の数年のデータの後に
17679 he intuited what it meant intuit:直観[直感]する 彼はそれが意味したことを直感しました。
17776 for what was yet to come.
まだ来ていなかったことのために。
17898 They designed the experiment in 1957.
彼らは1957年に実験を設計しました。
17976 He hired Charles David Keeling hire:雇う.(ハイヤーは、hired taxi) 彼はチャールズ・デヴィッド・キーリングを雇いました。
18035 who was very faithful and precise
非常に忠実であって、正確であった
18106 in making these measurements for decades.
これらの測定をにすることにおける:  何10年間も。
18200 They started sending these weather balloons up every day
彼らは毎日上がっているこれらの気象観測気球を送り始めました。
18279 and they chose the middle of the Pacific
と彼らは太平洋の中央を選びました。
18349 because it was the area that was most remote.
それが領域であったので、それは最もリモートでした。
18466 And he was a very hard-nosed scientist.
そして、彼は非常に鼻っ柱の強い科学者でした。
18524 He really emphasized the hard data.
彼は本当にハード・データを強調しました。
18654 It was a wonderful time for me
私にとって、素晴らしい時間でした。
18708 because, like a lot of young people,
、多くの若年層のように
18763 I came into contact with intellectual ferment, ferment:発酵 私は知的発酵との接触に入りました。
18858 ideas that I'd never considered
私が一度も考えたことがなかったという考え
18938 in my wildest dreams before.
私の最も突拍子もなさのは以前、夢見られます。
19026 And he showed our class
そして、彼は私たちのクラスを見せました。
19098 the results of his measurements after only a few years.
ほんの数年後の彼の測定値の結果。
19207 It was startling to me. startle:びっくりさせる 私にとって、それは驚異的でした。
19270 Now he was startled
現在、彼は驚きました。
19345 and made it clear to our class
、私たちのクラスに断言されます。
19397 what he felt the significance of it was.
彼による感じそれの意味が何であるかということでした。
19470 And I just soaked it up like a sponge. soak:+目+in+名_浸す,つける._+目+up_吸い込む と私はスポンジのようにただそれを吸収しました。
19568 He drew the connections
彼は接続を引き起こしました。
19611 between the larger changes in our civilization
私たちの文明における、より大きい変化の間で
19718 and this pattern that was now visible
と今や目に見えるこのパターン
19796 in the atmosphere of the entire planet.
全体の惑星の大気の中で。
19850 And then he projected into the future where this was headed
そして、彼は未来にこれが率いられたところに突出しました。
19938 unless we made some adjustments.
私たちがいくつかの調整をしなかったなら。
19992 And it was just as clear as day.
そして、ちょうど極めて明白でそれはそうでした。
20130 After the first seven, eight, nine years,
7、8、最初の9年後に
20194 you could see the pattern that was developing.
あなたは展開していたパターンを見ることができました。
20266 But I asked a question.
しかし、私は質問しました。
20298 Why is it that it goes up and down once each year?
1年に一度上下するのは、なぜですか?
20399 And he explained that if you look at the land mass of the Earth,
そして、あなたが地球の陸の量を見るなら、彼はそれについて説明しました。
20485 very little of it is south of the equator.
それについてほとんど、赤道の南には、ありません。
20558 The vast majority of it is north of the equator,
かなりの大多数のそれは赤道の北にあります。
20628 and most of the vegetation is north of the equator.
そして、植物の大部分が赤道の北にあります。
20718 And so, when the Northern Hemisphere is tilted toward the sun, hemisphere:半球体;半球 そのように、そして、北半球が太陽に向かって傾けられるとき
20814 as it is in our spring and summer,
私たちの春、夏に、それがあるので
20879 the leaves come out and they breathe in carbon dioxide,
葉は出て来ます、そして、それらは二酸化炭素を吸い込みます。
20970 and the amount in the atmosphere goes down.
そして、大気の中の量は落ちます。
21030 But when the Northern Hemisphere is tilted away from the sun,
しかし、北半球はいつか太陽から遠くで傾けられます。
21113 as it is in our fall and winter,
私たちの秋と冬に、それがあるので
21170 the leaves fall and exhale carbon dioxide,
葉は、落ちて、二酸化炭素息を吐き出します。
21250 and the amount in the atmosphere goes back up again.
そして、大気の中の量は再び上がって戻ります。
21340 And so, it's as if the entire Earth
そのように、そして、それのもの、全体の地球
21404 once each year breathes in and out.
かつての毎年が吸ったり吐いたりします。
21530 So we started measuring carbon dioxide in 1958.
それで、私たちは1958年に二酸化炭素を測定し始めました。
21654 And you can see
そして、あなたは見ることができます。
21711 that by the middle '60s, when he showed my class this image,
中央60年代までにそれ。(その時、彼はこのイメージを私のクラスに示しました)。
21798 it was already clear that it was going up.
上がる予定であったのは、既に明確でした。
21858 I respected him and learned from him so much, I followed this.
非常にたくさん彼を尊敬して、彼から学んだので、私はこれの後をつけました。
21962 And when I went to the Congress in the middle 1970s,
そして、私は中央1970年代にいつか議会に行きました。
22044 I helped to organize the first hearings on global warming
私は、地球温暖化の最初の傍聴を組織化するのを助けました。
22112 and asked my professor to come and be the leadoff witness. leadoff:一番の;先頭の そして、先頭の目撃者でありに来るように私の教授に頼みました。
22199 And I thought that would have such a big impact,
そして、私は、それにはそのような大きな影響があると思いました。
22250 we'd be on the way to solving this problem, but it didn't work that way.
私たちはこの問題を解決するのに行く途中だったでしょうが、それはそのように働いていませんでした。
22341 But I kept having hearings. And in 1984 I went to the Senate
しかし、私は傍聴を持ち続けました。そして、1984年に、私は上院に行きました。
22426 and really dug deeply into this issue dig,dug,dug そして、本当に深くこの問題に調べられます。
22504 with science roundtables and the like.
科学討論会、および同様のもので。
22556 I wrote a book about it, ran for President in 1988,
私は、それに関して本を書いて、1988年に大統領に立候補しました。
22658 partly to try to gain some visibility for that issue.
一部獲得しようとするには、その問題のためにいくらかの目に見えることを獲得してください。
22723 And in 1992 went to the White House. We passed a version of a carbon tax
そして、1992年にホワイトハウスに行きました。私たちは炭素税のバージョンを通過しました。
22830 and some other measures to try to address this.
そして、これを記述しようとするある他の測定。
22887 Went to Kyoto in 1997 to help get a treaty
条約を得るのを助けに1997年に京都に行きました。
22983 that's so controversial, in the US at least. controversial:議論の; 論争の的になる それは米国にとても少なくとも論議を呼んでいます。
23060 In 2000,
2000年に
23109 my opponent pledged to regulate CO2 and then... pledge:誓約する 私の相手は、CO2を規制して、次に、…を規制すると誓約しました。
23214 That was not a pledge that was kept.
それは、守られた誓約ではありませんでした。
23271 But the point of this is
しかし、このポイントはそうです。
23340 all this time you can see
あなたがそうすることができるこのすべての時代に、見てください。
23405 what I have seen all these years.
私がこれらのすべての年見たもの。
23469 It just keeps going up. It is relentless. relent:心が和らぐ それはただ上がり続けます。それは容赦のないです。
23553 And now we're beginning to see the impact in the real world.
そして、今、私たちは本当の世界で影響を見始めています。
23642 This is Mount Kilimanjaro more than 30 years ago
30年以上前にこれはキリマンジャロ山です。
23734 and more recently.
そして、 より最近。
23769 And a friend of mine just came back from Kilimanjaro
そして、私の友人はキリマンジャロからただ戻りました。
23845 with a picture he took a couple of months ago.
絵で、彼は2、3カ月前に取りました。
23914 Another friend, Lonnie Thompson, studies glaciers. glacier:氷河 別の友人(ロニートンプソン)は氷河を研究します。
23990 Here's Lonnie with a last sliver of one of the once mighty glaciers. sliver:細長い小片 ここに、ロニーはかつて強力な氷河の1つの最後の砕片でいます。
24114 Within the decade there will be no more snows of Kilimanjaro.
中では、そこの10年間がキリマンジャロのそれ以上の雪にどんなならないでしょう。
24242 This is happening in Glacier National Park.
これはグレイシャー国立公園で起こっています。
24316 I climbed to the top of this in 1998 with one of my daughters.
私は1998年に私の娘のひとりと共にこの先端に登りました。
24407 Within 15 years, this will be the park formerly known as Glacier.
15年以内に、これは以前Glacierとして知られていた公園になるでしょう。
24507 Here is what's been happening year by year to the Columbia Glacier.
ここに、年年間コロンビアGlacierに起こっていることがあります。
24610 It just retreats every single year. retreat:退く,後退する それは毎年毎年、ただ後退します。
24691 And it's a shame 'cause these glaciers are so beautiful.
そして、これらの氷河がとても美しいので、それは恥です。
24767 But those who go up to see them,
それらを見るために上がる人
24840 here's what they're seeing every day, now.
ここに、それらが毎日、今見えているものがあります。
25192 In the Himalayas there's a particular problem
ヒマラヤに、特定の問題があります。
25261 because 40% of all the people in the world
世界のすべての人々の40%
25342 get their drinking water from rivers and spring systems
川とバネ装置からそれらの飲料水を手に入れてください。
25422 that are fed more than half by the melt water feed,fed,fed 半数以上は溶融水によってそれに食べさせられます。
25514 coming off the glaciers.
氷河を離れます。
25554 And within this next half century those 40% of the people on Earth
そして、この次の半世紀の中に地球の人々のそれらの40%
25669 are gonna face a very serious shortage
面している行くのは非常に重大な不足ですか?
25739 because of this melting.
この溶けるので。
25814 Italy, the Italian Alps.
イタリア、イタリアのアルプス。
25873 Same sight today.
今日の同じ光景。
25918 An old postcard from Switzerland.
スイスからの古いはがき。
25994 Throughout the Alps, we're seeing the same story.
アルプス中では、私たちは同じ話が見えています。
26069 It's also true in South America.
また、それも南米で本当です。
26122 This is Peru 15 years ago.
15年前にこれはペルーです。
26190 And the same glacier today.
今日の同じ氷河。
26248 This is Argentina 20 years ago. Same glacier today.
これは20年前にアルゼンチンです。今日の同じ氷河。
26376 Seventy-five years ago in Patagonia on the tip of South America.
何年も前の南米先のパタゴニアの75。
26496 This vast expanse of ice is now gone. vast:広大な 氷のこの広大な広がりは現在、ありません。
26625 There's a message in this.
メッセージがこれにあります。
26664 There's a message in this.
メッセージがこれにあります。
26676 It is worldwide.
それは世界中にあります。
26727 And the ice has stories to tell us.
そして、氷には、私たちに言う話があります。
26790 My friend, Lonnie Thompson, digs core drills in the ice.
私の友人(ロニートンプソン)は氷に穿孔機を掘ります。
26876 They dig down
彼らは身銭を切ります。
26913 and they bring the core drills back up and they look at the ice
そして、彼らは穿孔機を持って来て戻します、そして、それらは氷を見ます。
26994 and they study it.
そして、彼らはそれを研究します。
27042 When the snow falls, it traps little bubbles of atmosphere trap:わなで捕らえる 雪が降って、それが少しが泡立つ罠である、大気
27144 and they can go in and measure
そして、彼らは、入って、測定できます。
27198 how much CO2 was in the atmosphere the year that that snow fell.
大気の中にどのくらいのCO2がその雪が降った年にありましたか?
27304 What's even more interesting, I think, is
私は、さらにおもしろいものがあると思います。
27367 they can measure the different isotopes of oxygen
彼らは酸素の異なった同位元素を測定できます。
27461 and figure out a very precise thermometer
そして、非常に正確な温度計を見積もってください。
27542 and tell you what the temperature was
そして、温度が何度であったかあなたに言ってください。
27602 the year that that bubble was trapped in the snow as it fell.
その気泡がそれとして雪の中で捕らえられた年は下がりました。
27728 When I was in Antarctica, I saw cores like this.
南極大陸にいたとき、私はこのようなコアを見ました。
27806 And a guy looked at it. He said,
そして、奴はそれを見ました。彼は言いました。
27866 Right here is where the US Congress passed the Clean Air Act.
「ちょうどここに、大気浄化法が通過されたどこ米国議会があるか。」
27953 And I couldn't believe it.
そして、私はそれを信じることができませんでした。
27986 But you can see the difference with the naked eye.
しかし、あなたは肉眼で違いを見ることができます。
28038 Just a couple of years after that law was passed,
その法のちょうど何年も2、3の後が過ぎられました。
28109 it's very clearly distinguishable.
それは非常に明確に区別可能です。
28166 They can count back year by year
彼らは年年間数え返すことができます。
28242 the same way a forester reads tree rings. forester:森林官,林務官 同じように、森林学者は年輪を読みます。
28310 And you can see each annual layer from the melting and re-freezing,
そして、あなたは溶けるのと再凍結するのから各年層を見ることができます。
28416 so they can go back in a lot of these mountain glaciers 1 ,000 years.
それで、彼らは1、000年間のこれらの多くの山岳氷河で戻ることができます。
28523 And they constructed a thermometer of the temperature.
そして、彼らは温度の温度計を組み立てました。
28613 The blue is cold and the red is warm.
青は冷たいです、そして、赤は暖かいです。
28714 Now, I show this for a couple of reasons.
今、私は2、3の理由にこれを示しています。
28793 Number one, the so-called skeptics will sometimes say, skepticism:懐疑論;無神論 いわゆる懐疑論者は、時々ナンバーワンであると言うでしょう。
28907 Oh, this whole thing, this is a cyclical phenomenon.
「おお、この全体のものであり、これは周期的現象です。」
28992 There was a medieval warming period, after all.
「中世の温暖化の期間が結局ありました。」
29066 Well, yeah, there was. There it is, right there.
さて、うん、ありました。そこに、それはちょうどあそこにあります。
29192 There are two others.
2人の他のものがいます。
29229 But compared to what's going on now,
しかし、今起こっていることと比較されています。
29303 there's just no comparison.
まさしく比較が全くありません。
29348 So if you look at 1 ,000 years' worth of temperature
あなたが1時に見るなら、000年は温度の価値があるので
29442 and compare it to 1 ,000 years of CO2,
そして、1、000年間のCO2とそれを比較してください。
29526 you can see how closely they fit together.
あなたは、彼らがどれくらい密接に一緒に合うかを見ることができます。
29627 Now, 1 ,000 years of CO2 in the mountain glaciers,
さあ、山岳氷河の1、000年間のCO2
29722 that's one thing.
それは1つのものです。
29749 But in Antarctica, they can go back 650,000 years.
しかし、南極大陸では、彼らが65万年間戻ることができます。
29922 This incidentally is the first time incident:出来事; incidentally:付随[偶発]的に これは偶然に1回目です。
29989 anybody outside of a small group of scientists has seen this image.
科学者の小さいグループで外部であることの人はだれでもこのイメージを見ました。
30129 This is the present day era,
これは近代の時代です。
30202 and that's the last ice age.
そして、それは最後の氷河期です。
30270 Then it goes up. We're going back in time now 650,000 years.
そして、それは上がります。私たちは現在の65万年に過去にさかのぼります。
30364 That's the period of warming between the last two ice ages.
それはここ2回の氷河期の間で暖まる期間です。
30444 That's the second and third ice age back.
それは2番目であり、3番目の氷河期は後部です。
30528 Fourth, fifth, sixth
4番目と、5番目と、6番目
30602 and seventh ice age back.
そして、7番目の氷河期後部。
30665 Now, an important point.
さあ、重要なポイント。
30724 In all of this time, 650,000 years,
今回、65万年のすべてで
30849 the CO2 level has never gone above
レベルが一度も上を行ったことがないCO2
30920 300 parts per million.
100万あたり300の部品。
30994 Now, as I said, they can also measure temperature.
今、また、私が言ったように、彼らは温度を測定できます。
31050 Here's what the temperature has been on our Earth.
ここに、私たちの地球の温度が何度であるかがあります。
31183 Now, one thing that kind of jumps out at you is...
今、あなたにちょっと飛び出る1つのものが、そうです…
31258 Well, let me put it this way. If my classmate from the sixth grade
さて、このようにそれを表現させてください。6日からの私の級友であれば、等級付けしてください。
31354 that talked about Africa and South America were here,
話されて、アフリカと南米はここにありました。
31419 he would say, "Did they ever fit together?"
「彼らは今までに、一緒に合いましたか?」と、彼は言うでしょう。
31520 Most ridiculous thing I've ever heard. ridiculous:ばかげた 「私が今までに聞いたことがあるのは、最もおかしいことです。」
31588 But they did, of course.
しかし、そうしました、もちろん。
31634 And the relationship is actually very complicated.
そして、関係は実際に非常に複雑です。
31723 But there is one relationship that is far more powerful
しかし、はるかに強力な1つの関係があります。
31807 than all the others and it is this.
すべての他のものとそれがこれであるより。
31855 When there is more carbon dioxide, the temperature gets warmer
より多くの二酸化炭素があるとき、温度は、より暖かくなります。
31970 because it traps more heat from the sun inside.
捕らえるので、以上は太陽内部から暖まります。
32058 In the parts of the United States that contain the modern cities
近代都市を含む合衆国の地域で
32155 of Cleveland, Detroit, New York, in the northern tier,
クリーブランド、デトロイト、北層の中のニューヨークについて
32262 this is the difference between a nice day
これは良い日の違いです。
32362 and having a mile of ice over your head.
そして、あなたの頭の上に1マイルの氷を持っていること。
32464 Keep that in mind when you look at this fact.
この事実を見るときにはそれを覚えておいてください。
32566 Carbon dioxide,
二酸化炭素
32614 having never gone above 300 parts per million,
一度も100万あたり300の部品の上を行ったことがありません。
32707 here is where CO2 is now.
ここに、どこかがあります。CO2は現在です。
32874 Way above where it's ever been
今までに、それがあったことがあるところの上の道
32944 as far back as this record will measure.
この記録と同じくらい遠い後部は測定するでしょう。
33007 Now, if you'll bear with me, I wanna really emphasize this point.
今、あなたが私の話を我慢して聞くなら、本当にこのポイントを強調したいと思います。
33086 The crew here
ここの乗組員
33155 has tried to teach me how to use this contraption here. contraption:奇妙な[珍妙な]仕掛け ここでこの工夫を使用する方法を私に教えようとしました。
33230 So, if I don't kill myself, I'II...
私であれば、I'IIによって、自殺しないでください…
33477 It's already right here.
それは既にちょうどここにあります。
33578 Look how far above the natural cycle this is,
どれくらい遠くに自然のサイクルより上で見なさいか。
33669 and we've done that.
そして、私たちはそれをしました。
33735 But, ladies and gentlemen, in the next 50 years,
しかし、女性と紳士、次の50年間のコネ
33806 really, in less than 50 years,
50年未満本当に後に
33870 it's gonna continue to go up.
それは、上がり続けているでしょう。
33924 When some of these children who are here are my age,
ここにいるこれらの子供の何人かが私の年令であるときに
34024 here is what it's going to be in less than 50 years.
ここに、それがある50年未満のものがあります。
34278 You've heard of off the charts.
あなたはオフのヒットチャートについて聞きました。
34398 Within less than 50 years, it'll be here.
50年未満以内に、それはここにあるでしょう。
34502 There's not a single fact or date or number
ただ一つの事実、日付または数がありません。
34581 that's been used to make this up that's in any controversy. controversy:論争,論議 どんな論争中であることのものもこれを作るのが使用されました。
34667 The so-called skeptics look at this and they say,
いわゆる懐疑論者はこれを見ます、そして、彼らは言います。
34759 So? That seems perfectly okay.
「そのように?」「それは完全にオーケーに見えます。」
35002 Well,
さて
35061 again, if on the temperature side,
温度に関してもう一度、面があってください。
35156 if this much on the cold side is a mile of ice over our heads,
寒さのこれだけに面があるなら、私たちの頭の上に1マイルの氷があります。
35306 what would that much on the warm side be?
暖かい側のそれだけは何でしょうか?
35447 Ultimately this is really not a political issue
結局、これは本当に政治問題ではありません。
35562 so much as a moral issue.
道徳的な問題さえ。
35633 If we allow that to happen,
私たちがそれを起こるようにするなら
35697 it is deeply unethical. unethical:非倫理的な それは深く非倫理的です。
35828 I had such faith in our democratic system,
私はそのような信頼を私たちの民主的なシステムに持っていました。
35907 our self-government.
私たちの自治。
35962 I actually thought and believed
私は、実際に思って、信じていました。
36060 that the story would be compelling enough to cause a real sea change compel:強要する 話が本当の著しい変貌を引き起こすのを十分強制している
36172 in the way the Congress reacted to that issue.
方法で、議会はその問題に反応しました。
36254 I thought they would be startled, too. startle:びっくりさせる 私は、また、彼らが驚くと思いました。
36337 And they weren't.
そして、それらはそうではありませんでした。
36471 The struggles,
戦い
36521 the victories that aren't really victories, the defeats that aren't really defeats.
本当に勝利、本当に敗北でない敗北でない勝利。
36652 They can serve to magnify the significance magnify:拡大する それらは、意味を拡大するのに役立つことができます。
36754 of some trivial step forward,
何らかの些細な前進について
36839 exaggerate the seeming importance
外観上の重要性について誇張してください。
36945 of some massive setback.
何らかの大規模な妨げについて。
37102 April 3, 1989.
1989年4月3日。
37198 My son pulled loose from my hand
私の息子は私の手からゆるく引きました。
37265 and chased his friend across the street.
そして、通り中の彼の友人を追いかけました。
37383 He was six years old.
彼は6歳でした。
37499 The machine was breathing for him.
マシンは彼のために呼吸していました。
37650 We were possibly going to lose him.
私たちはことによると彼を失うつもりでした。
37830 He finally took a breath.
彼は最終的に息を吸いました。
37978 We stayed in the hospital for a month.
私たちは1カ月病院にいました。
38105 It was almost as if
それはほとんどそうでした。
38189 you could look at that calendar and just go...
あなたは、そのカレンダーを見て、ただ行くことができました…
38282 And everything just flew off.
とすべてがただ飛びかいました。
38346 Seemed trivial, insignificant.
は些細で、無意味に見えました。
38442 He was so brave. He was such...
彼はとても勇敢でした。彼はそのようなものでした…
38500 He was such a brave guy.
彼はそのように勇敢な奴でした。
38640 It just turned my whole world upside down
それはただ、私の全世界を逆さに変えました。
38712 and then shook it until everything fell out.
そして、すべてが落ちるまで、それはその時、震動しました。
38830 My way of being in the world, it just changed everything for me.
私の世界にあるやり方、それは私のためにただすべてを変えました。
38956 How should I spend my time on this Earth?
私はどのように、時間をこの地球で、過ごすべきですか?
39164 I really dug in,
私が本当にざんごうを掘った
39224 trying to learn about it much more deeply.
それに関してはるかに深く学ぼうとします。
39314 I went to Antarctica.
私は南極大陸に行きました。
39366 Went to the South Pole, the North Pole, the Amazon.
は南極、北極アマゾンに行きました。
39434 Went to places where scientists could help me understand
は科学者が、私が分かるのを助けることができた場所に行きました。
39554 parts of the issue that
問題の部分、それ
39617 I didn't really understand in depth.
私は本当に徹底的に分かりませんでした。
39784 The possibility of losing what was most precious to me. precious:貴重な,大切な 私にとって、最も貴重であったことを失う可能性。
39896 I gained an ability
私は能力を獲得しました。
40014 that maybe I didn't have before.
多分私が以前持っていなかった。
40120 But when I felt it,
にもかかわらず、私はいつかそれを感じました。
40167 I felt that we could really lose it,
私たちが本当にそれを失う場合があると感じました。
40319 that what we take for granted might not be here for our children. take…for granted:当たり前のもの[当然なこと]と考える 私たちが当然のことと思うものは私たちの子供のためにここにないかもしれません。
40491 These are actual measurements of atmospheric temperatures
これらは気温の実測です。
40558 since our Civil War.
私たちの南北戦争以来。
40615 In any given year, it might look like it's going down,
どんな年後にも、それが落ちる予定であるように見えるかもしれません。
40693 but the overall trend is extremely clear.
しかし、総合的な傾向は非常に明確です。
40761 And in recent years,
そして、近年
40806 it's uninterrupted and it is intensifying.
それはとぎれません、そして、激化しています。
40918 In fact, if you look at the 10 hottest years ever measured
事実上、あなたが10時に最も熱く見えるなら、何年も今までに、測定しました。
41016 in this atmospheric record,
この大気中の記録で
41066 they've all occurred in the last 14 years.
それらはここ14年間ですべて起こりました。
41142 And the hottest of all was 2005.
そして、最も熱いすべてが2005でした。
41252 We have already seen some of the heat waves
私たちは既に熱波のいくつかを見ました。
41332 that are similar to what scientists are saying
それは科学者が言っていることと同様です。
41387 are gonna be a lot more common.
いろいろな事が、より一般的であったなら。
41428 Couple of years ago in Europe they had that massive heat wave
2、3年前に、ヨーロッパでは、彼らがその大規模な熱波を持っていました。
41516 that killed 35,000 people.
それは3万5000人を殺しました。
41604 India didn't get as much attention,
インドは同じくらい相当な注意を得ませんでした。
41674 but the same year the temperature there went
しかし、同じ年に、そこの温度は行きました。
41739 to 122 degrees Fahrenheit.
華氏122度に。
41827 This past summer in the American West,
アメリカの西洋のこの前の夏
41878 there were a lot of cities that broke all-time records for high temperatures
高温のための空前の記録を破った多くの都市がありました。
41972 and number of consecutive days with a 100-degree temperature or more.
100度の温度がある連続した日のと数か以上。
42103 Two hundred cities and towns in the west set all-time records.
西の200の都市と町が空前の記録を設定します。
42217 And in the east there were a lot of cities that did the same thing.
そして、東に、同じことをした多くの都市がありました。
42318 Including, incidentally, New Orleans.
偶然に、ニューオリンズを含んでいます。
42408 So the temperature increases are taking place all over the world,
それで、温度増加は世界中に起こっています。
42498 including in the oceans.
海洋では、含んでいます。
42552 This is the natural range of variability for temperature in the oceans.
これは海洋の温度のための本来の範囲の可変性です。
42657 You know, people say, "Oh, it's just natural.
人々が言うのが「おお、それはただ当然なんでしょう」?
42699 It goes up and down, so don't worry about it.
「上下するので、それを心配しないでください。」
42758 This is the range that would be expected over the last 60 years,
これは、ここ60年間予想される範囲です。
42864 but the scientists who specialize in global warming have computer models
しかし、地球温暖化を専攻する科学者は、コンピュータモデルがいます。
42956 that long ago predicted this range of temperature increase.
それは昔にこの範囲の温度増加を予測しました。
43093 Now I'm gonna show you, recently released,
今、最近リリースされて、私はあなたを見せるつもりです。
43151 the actual ocean temperatures.
実際の海洋温度。
43250 And, of course, when the oceans get warmer, that causes stronger storms.
もちろん、そして、海洋が、より暖かくなるとき、それは、より強い嵐を引き起こします。
43366 We have seen in the last couple of years
私たちはここ2、3年間で見ました。
43431 a lot of big hurricanes.
多くの大きいハリケーン。
43477 Hurricane Jeanne and Frances and Ivan were among them.
ハリケーンジャンヌ、フランセス、およびイワンはそれらの中にいました。
43594 And the same year that we had that string of big hurricanes,
私たちには大きいハリケーンのそのストリングがあった同じ年
43687 we also set an all-time record for tornadoes in the United States.
また、私たちは合衆国の竜巻のための空前の記録を設定します。
43782 Japan again didn't get as much attention in our news media,
日本は再び私たちのニュースメディアにおける同じくらい相当な注意を得ませんでした。
43880 but they set an all-time record for typhoons.
しかし、彼らは台風のための空前の記録を設定します。
43951 Previous record was seven.
前の記録は7でした。
43984 Here are all 10 of the ones they had in 2004.
ここに、それらが2004年に持っていたのがすべての10があります。
44085 The science textbooks have had to be rewritten
科学教科書は書き直されなければなりませんでした。
44143 because they say that it's impossible to have a hurricane in the South Atlantic.
彼らが、韓国大西洋にハリケーンを持っているのが不可能であると言うので。
44230 But the same year the first one ever hit Brazil.
しかし、同じ年に、最初のものはブラジルを打ちました。
44300 Summer of 2005 has been one for the books.
2005年夏は特記すべき事件です。
44382 The first one was Emily that socked into Yucat'an.
最初のものはエミリーでした。Yucat'anにそんなに強打されています。
44474 Then Hurricane Dennis came along and it did a lot of damage,
次に、Hurricaneデニスはやって来ました、そして、それは多くの損害を与えました。
44562 including to the oil industry.
石油産業に含めます。
44609 This is the largest oil platform in the world after Dennis went through.
デニスが通った後にこれは世界一大きい油のプラットホームです。
44718 This one was driven into the bridge at Mobile.
橋はモバイルでこれに追い込まれました。
44796 And then, of course, came Katrina.
そして、その時はもちろん来ました。カトリーナ。
44884 It's worth remembering that when it hit Florida, it was a Category One.
フロリダを打ったとき、それがCategory Oneであったのを覚えているのは価値があります。
45000 But it killed a lot of people and caused billions of dollars' worth of damage.
しかし、それは、多くの人々を殺して、損害の価値をドルの何十億のもの引き起こしました。
45090 And then what happened?
そして、何が起こりましたか?
45146 Before it hit New Orleans,
以前、それはニューオリンズを打ちました。
45195 it went over warmer waters.
それは、より暖かい水域を調べました。
45272 As the water temperature increases,
水として、温度は増加します。
45350 the wind velocity increases
風速は増加します。
45410 and the moisture content increases.
そして、含水量は増加します。
45492 And you'll see Hurricane Katrina form over Florida.
そして、あなたは、Hurricaneカトリーナがフロリダの上で形成するのを見るでしょう。
45569 And then as it comes into the gulf over that warm water, gulf:湾,入り海(bay より大きく,幅に比して奥行きが深い) そして、そして、それの上で湾に入るように、水を暖かくしてください。
45653 it picks up that energy and gets stronger and stronger and stronger.
それは、そのエネルギーを拾って、どんどんより強く強くなります。
45747 Look at that hurricane's eye.
そのハリケーンの目を見てください。
45795 And, of course, the consequences were so horrendous,
もちろん、そして、結果はとても恐ろしかったです。
45923 there are no words to describe it.
それについて説明するために、単語は全くありません。
46579 Yeah, we're getting reports and calls that are just breaking my heart.
うん、私たちはただ私をひどく悲しませているレポートと電話を得ています。
46658 From people saying, "I've been in my attic. I can't take it anymore. attic:屋根裏; 屋根裏部屋 人々からのが言って、「私は私の屋根裏にいました」。私はそれ以上それを取ることができません。
46765 "The water is up to my neck. I don't think I can hold out."
「水は私の首の次第です。」「私は持ち堪えることができません。」
46875 And that's happening as we speak.
そして、私たちが話している間、それは起こっています。
46932 We told everybody the importance of the 17th Street Canal issue.
私たちは17番目の通りCanal問題の重要性をみんなに言いました。
47034 We said, "Please, please, take care of this.
私たちが言った、「これの世話をしてください。」
47102 "We don't care what you do. Figure it out."
「私たちは、あなたが何をするかを気にかけません」。「それを見積もってください。」
47342 Something new for America.
アメリカにとって、何か新しいもの。
47466 But how in God's name could that happen here?
しかし、神の名前では、それはここでどうしたら起こることができますか?
47635 There had been warnings that hurricanes would get stronger.
ハリケーンが、より強くなるだろうという警告がありました。
47747 There were warnings that this hurricane,
そこ、警告がそれであった、このハリケーン
47819 days before it hit, would breach the levees, levee:堤防,土手 当たる何日も前に、堤防を破るでしょう。
47895 would cause the kind of damage that it ultimately did cause.
それが結局もたらした損害の種類を引き起こすでしょう。
48000 And one question we as a people need to decide
そして、民族としての私たちが、決める必要があるという1つの問題
48104 is how we react when we hear warnings
聞くと私たちがどう反応するかは、警告ですか?
48196 from the leading scientists in the world.
世界の一流の科学者から。
48285 There was another storm in the 1930s of a different kind.
1930年代には別の嵐が異種にありました。
48394 A horrible, unprecedented storm in continental Europe,
欧州大陸のものすごくて、空前の嵐
48492 and Winston Churchill warned the people of England
そして、ウィンストン・チャーチルはイギリスについて人々に警告しました。
48634 that it was different from anything that had ever happened before
それは以前起こったことがあったものは何とでも異なっていました。
48723 and they had to get ready for it.
そして、彼らはそれのために用意しなければなりませんでした。
48786 And a lot of people did not want to believe it.
そして、多くの人々はそれを信じたがっていませんでした。
48876 And he got real impatient with all the dithering. impatient:いらいらして dither:ぐずぐずする,ちゅうちょする そして、彼は全くすべてのディザリングにせっかちになりました。
48950 And he said this,
そして、彼はこれを言いました。
49382 Making mistakes in generations and centuries past
世代における誤りと何世紀も過去にすること。
49482 would have consequences that we could overcome.
には、私たちが打ち勝つことができる結果があるでしょう。
49585 We don't have that luxury anymore.
私たちには、それ以上、そのぜいたくがありません。
49648 We didn't ask for it,
私たちはそれを求めませんでした。
49722 but here it is.
ここで、それはそうです。
49771 Al Gore is the winner of the national popular vote.
アル・ゴアは国家の一般投票の勝者です。
49842 But the state of Florida, whomever wins there wins the White House.
にもかかわらず、フロリダ州、がそこで勝つ人なら誰でも、ホワイトハウスに勝ちます。
49949 We call Florida, in the Al Gore column...
私たちは、アル・ゴアコラムのフロリダに電話をします…
49995 Bulletin: Florida pulled back into the undecided column.
報告:フロリダは未定のコラムに後退しました。
50088 George Bush is the president elect of the United States. He is...
ジョージ・ブッシュは合衆国の次期大統領です。彼はそうです…
50162 Florida goes Bush. The presidency is Bush. That's it.
フロリダは奥地へ入ります。大統領職はブッシュです。それはそれです。
50244 And at 2:18 this morning, we project...
そして、今朝の2:18に、私たちは突出します…
50318 All right, we're officially saying that Florida is too close to call.
分かりました、私たちはフロリダが呼ぶことができないくらい近くにあると公式に言っています。
51009 While I strongly disagree with the court's decision,
私は強く法廷の決定に意見を異にしますが
51106 I accept it.
私はそれを受け入れます。
51143 I accept the finality of this outcome.
私はこの結果の最終的な状態を受け入れます。
51422 ... do solemnly swear... solemn:厳粛な,荘重な swear:誓う,宣誓する … 荘厳に誓ってください…
51452 I, George Walker Bush, do solemnly swear...
私(ジョージ・ウォーカー・ブッシュ)は荘厳に誓います…
51508 ... that I will faithfully execute the Office of President...
… 私は社長のオフィスを忠実に実行するつもりです…
51854 Well, that was a hard blow, but...
さて、しかし、それは強打でした…
51994 What do you do? You...
あなたは何をしますか?あなた…
52106 You make the best of it.
あなたをそれで間に合わせます。
52419 It brought into clear focus
それが明確な焦点に持って来た
52511 the mission that I had been pursuing pursue:追う,追跡する 私が追求し続けていた任務
52618 for all these years, and
長年の間そして
52718 I started giving the slide show again.
私は再びスライドショーを与え始めました。
52986 One often unnoticed effect of global warming
地球温暖化の1つのしばしば目だたない効果
53060 is it causes more precipitation, precipitation:降雨, 降水 それは、より多くの降水量を引き起こします。
53112 but more of it coming in one-time big storm events.
しかし、さらに1回の激しい嵐出来事に入るのについて。
53200 Because the evaporation off the oceans puts all the moisture up there, evaporation:蒸発; 発散 海洋での蒸発がすべての湿気をそこに提供するので
53291 when storm conditions trigger the downpour, more of it falls down.
嵐の状態が大雨の引き金となると、それの以上は落ちます。
53383 The insurance industry has actually noticed this.
保険業界は実際にこれに気付きました。
53461 Their recovered losses are going up.
それらの回復している損失は上がっています。
53528 You see the damage from these severe weather events?
あなたはこれらの天気擾乱出来事からの損害を見ますか?
53585 And 2005 is not even on this yet.
そして、2005がこれにさえまだありません。
53674 When it does, it'll be off that chart.
あるとき、それはその図にあるでしょう。
53759 Europe has just had a year very similar to the one we've had
ヨーロッパはちょうど私たちが持っていたものと非常に同様の1年を過したところです。
53866 where they say nature's been going crazy.
彼らが言うところに、自然は気が狂っています。
53942 All kinds of unusual catastrophes,
すべての種類の珍しいカタストロフィー
54011 like a nature hike through the Book of Revelations. revelation:明らかにすること,暴露,黙示録 自然のように、黙示録のBookを通して歩いてください。
54106 Flooding in Asia.
アジアでは、浸水します。
54149 Mumbai, India this past July.
ムンバイ、この前の7月のインド。
54222 Thirty-seven inches of rain in 24 hours.
24時間で37インチの雨。
54310 By far, the largest downpour
断然最も大きい大雨
54386 that any city in India has ever received.
インドのどんな都市も今までに、受信されたことがあります。
54474 Lot of flooding in China, also.
中国での氾濫のロットも。
54538 Global warming, paradoxically, causes not only more flooding,
地球温暖化は、浸水しながら、以上だけを逆説的にもたらしません。
54655 but also more drought. drought:干ばつ,日照り しかし、より多くの干ばつも。
54706 This neighboring province right next door
ちょうど隣のこの隣接している州
54794 had a severe drought at the same time these areas were flooding.
これらの領域が氾濫であった同時に激しい干ばつを持っていました。
54918 One of the reasons for this has to do with the fact
この理由の1つは事実と関係があります。
54989 that global warming not only increases precipitation worldwide,
その地球温暖化は世界中で降水量を増加させるだけではありません。
55108 but it also relocates the precipitation.
しかし、また、それは降水量を移動させます。
55189 And focus most of all on this part of Africa
そして、アフリカのこの部分に特に焦点を合わせてください。
55284 just on the edge of the Sahara.
まさしくサハラの縁で。
55354 Unbelievable tragedies have been unfolding there, tragedy:悲劇 unfold:(折り畳まれた物)を開く,広げる 信じられない悲劇はそこで開いています。
55428 and there are a lot of reasons for it.
そして、それの多くの理由があります。
55502 But Darfur and Niger are among those tragedies.
しかし、それらの悲劇の中にダルフールとニジェールはあります。
55631 And one of the factors that has been compounding them
そして、それらを合成している要素の1つ
55718 is the lack of rainfall and the increasing drought.
降雨と増加する干ばつが不足がありますか?
55803 This is Lake Chad, once one of the largest lakes in the world.
一度これはチャド湖、世界一大きい湖の1つです。
55934 It has dried up over the last few decades to almost nothing,
それはここ数10年間にわたってほとんど何にもすっかり乾燥していません。
56051 vastly complicating the other problems that they also have. vastly:非常に,広大に 広大に、またそれらが持っている他の問題を複雑にします。
56154 The second reason
2番目の理由
56200 why this is a paradox.
これはパラドックスです。
56284 Global warming creates more evaporation off the oceans
地球温暖化は海洋から、より多くの蒸発を作成します。
56371 to seed the clouds,
雲を作るために
56410 but it sucks moisture out of the soil. suck:吸う soil:土 しかし、それは土から湿気を吸います。
56504 Soil evaporation increases dramatically
土の蒸発は劇的に増加します。
56598 with higher temperatures.
より高い温度で。
56649 And that has consequences for us in the United States, as well.
そして、それはまた、合衆国に私たちのための結果を持っています。
56779 So this is the Carthage exit.
それで、これはカルタゴの出口です。
56865 When I was 14 years old, I totaled the family car
14歳であったときに、私はファミリーカーを合計しました。
56987 right there.
ちょうどあそこ。
57042 Went off that shoulder, turned it over.
その肩を去って、それをひっくり返しました。
57138 And see this Black Angus bull?
そして、このBlackアンガス雄牛を見ますか?
57225 We raised Black Angus.
私たちはBlackアンガスを育てました。
57369 My father was named Breeder of the Month.
私の父はと命名されました: Monthの畜産家。
57486 He grew up on a farm.
彼は農場で成長しました。
57580 All through his career in the Senate
上院の彼のキャリアを通して
57650 he continued to come back here and raise cattle. raise:を育てる,栽培する;を飼育する cattle:牛 彼は、ここに戻って、牛を飼い続けていました。
57743 Learning it from your dad on the land,
陸であなたのおとうさんからそれを学びます。
57897 that's really something special.
それは本当に何か特別なものです。
57993 My childhood upbringing was a little unusual in the sense that upbringing:養育;しつけ 私の幼年期のしつけが少しであった、意味で珍しい、それ
58135 I spent eight months of each year in Washington DC
私はワシントンD.C.の毎年の8カ月を過ごしました。
58229 in a small little hotel apartment.
小さい小さいホテル式アパートで。
58328 And then the other four months were spent here on this big, beautiful farm.
と次に、他の4カ月はでした: ここ、この大きくて、美しい農場に費やされた。
58482 I had a dog here.
私はここに犬を飼っていました。
58546 I had a pony here.
私はここにポニーを飼っていました。
58606 I could shoot my rifle here.
私はライフル銃をここに撃つことができました。
58658 I could go swimming in the river here.
私は川の中にここに泳ぎに行くことができました。
58757 Go out and lay down in the grass.
出かけてください、そして、草に横たえてください。
59002 As a kid, it took me a while
子供のときに、それはしばらく私がかかりました。
59082 to learn the difference between fun and work.
楽しみと仕事の違いを学ぶために。
59306 The places where people live were chosen
人々が住んでいる場所は選ばれました。
59386 because of the climate pattern
気候パターンのため
59447 that has been pretty much the same on Earth
ほとんど同じである:  いったい
59547 since the end of the last ice age 11,000 years ago.
1万1000年前の最後の氷河期の終わり以来。
59679 Here, on this farm, the patterns are changing.
ここで、この農場では、パターンが変化します。
59782 And it seems gradual in the course of a human lifetime
そして、それは人間の生涯の間にゆるやかに見えます。
59863 but in the course of time, as defined by this river,
しかし、、時がたつうちに、この川で定義される
59983 it's happening very, very quickly.
それは非常に急速に起こっています。
60134 Two canaries in the coal mine.
炭坑の2羽のカナリア。
60194 First one is in the Arctic.
まず最初に、1つが北極にあります。
60246 This, of course, is the Arctic Ocean, the floating ice cap.
これは北氷洋、もちろん浮いている万年雪です。
60330 Greenland, on its side there.
そこの側のグリーンランド。
60401 I say canary in the coal mine
私は炭坑でカナリアを言います。
60437 because the Arctic is one of the two regions of the world
北極が世界の2つの領域の1つであるので
60513 that is experiencing faster impacts
それは、より速い衝撃を経験しています。
60606 from global warming.
地球温暖化から。
60643 This is the largest ice shelf in the Arctic,
これは北極で最も大きい棚氷です。
60722 the Ward Hunt Ice Shelf.
区狩り棚氷。
60770 It just cracked in half three years ago.
それは3年前にただ半分に割られました。
60818 The scientists were astonished.
科学者は驚きました。
60883 These are called drunken trees just going every which way.
これらがただ行きながら酔っている木と呼ばれる、あらゆる、どの道。
60970 This is not caused by wind damage or alcohol consumption.
これは風害かアルコールの消費量で引き起こされません。
61054 These trees put their roots down in the permafrost, permafrost:永久凍土層 これらの木は永久凍土層の中にそれらのルーツを下に置きます。
61178 and the permafrost is thawing. thaw:雪[氷など]が解ける そして、永久凍土層は解けています。
61225 And so they just go every which way now.
そして、したがって、彼らがただ行く、あらゆる、現在のどの道。
61305 This building was built on the permafrost
このビルは永久凍土層で建設されました。
61377 and has collapsed as the permafrost thaws.
そして、永久凍土層が解けるのに従って、崩れました。
61446 This woman's house has had to be abandoned.
この女性の家は捨てられなければなりませんでした。
61537 The pipeline is suffering a great deal of structural damage.
パイプラインは多くの構造的な損害を受けています。
61643 And incidentally, the oil that they want to produce in that protected area incidentally:ついでに(言えば) そして、ところで、彼らがそれで作り出したがっている油は、領域を保護しました。
61758 in Northern Alaska, which I hope they don't,
北アラスカでは、それらはそうしません。(私はそれを望んでいます)。
61821 they have to depend on trucks to go in and out of there.
彼らは入るトラックとそこからよらなければなりません。
61910 And the trucks go over the frozen ground.
そして、トラックは凍土を越えます。
61995 This shows the number of days that the tundra in Alaska is
アラスカのツンドラは何日もの数ですが、これは目立っています。
62102 frozen enough to drive on it.
それを努力させるほど凍ります。
62149 Thirty-five years ago, 225 days a year.
35年前、1年あたり225日間。
62272 Now it's below 75 days a year
現在、それが1年あたり75日間の下にあります。
62358 because the spring comes earlier and the fall comes later
春が、より早く来て、秋が後で来るので
62458 and the temperatures just keep on going up.
そして、温度は、ただ上がり続けます。
62541 I went up to the North Pole.
私は北極に上がりました。
62586 I went under that ice cap in a nuclear submarine
私は原子力潜水艦をその万年雪の下を通りました。
62670 that surfaced through the ice like this.
それはこのように氷を通して表面化しました。
62747 Since they started patrolling in 1957,
以来、彼らは1957年にパトロールし始めました。
62830 they have gone under the ice
彼らは氷の下を通りました。
62890 and measured with their radar looking upwards
そして、測定にされるそれらのレーダーが上向きに見ていて
62968 to measure how thick it is
それがどれくらい厚いかを測定するために
63002 because they can only surface in areas
それらが領域で表面化できるだけであるので
63055 where it's three and a half feet thick or less.
それはどこで厚さ3.5フィートであるか、以下。
63130 So they have kept a meticulous record meticulous:細かいことによく気を配る,きちょうめんな 彼らが細部に至る記録を保って
63198 and they wouldn't release it because it was national security.
そして、それが国家安全保障であったので、彼らはそれをリリースしないでしょう。
63266 I went up there in order to persuade them to release it, and they did.
私は、それをリリースするように彼らを説得するためにそこに上がりました、そして、それらは上がりました。
63349 And here's what that record shows.
そして、ここに、その記録が示しているものがあります。
63414 Starting in 1970, there was a precipitous drop-off precipitous:切り立ったような,急な 1970年から、険しい減少がありました。
63522 in the amount and extent and thickness of the Arctic ice cap.
北極万年雪の量、範囲、および厚さで。
63628 It has diminished by 40% in 40 years.
それは40年間で40%減少しました。
63732 And there are now two major studies showing
そして、現在、目立っている2少佐研究があります。
63793 that within the next 50 to 70 years,
50〜70年以内のそれ
63855 in summertime it will be completely gone.
夏に、それは完全に過ぎ去るようになるでしょう。
63934 Now, you might say, "Why is that a problem?"
今、「それはなぜ問題ですか?」と、あなたは言うかもしれません。
64001 And "How could the Arctic ice cap actually melt so quickly?"
そして、「北極万年雪は実際にどうしたらそれほど急速に溶けることができますか?」
64131 When the sun's rays hit the ice,
太陽の光が氷を打ったとき
64194 more than 90% of it bounces off right back into space like a mirror.
90%以上のそれは鏡のようにちょうど前で宇宙の中にはね返ります。
64300 But when it hits the open ocean, more than 90% of it is absorbed.
しかし、広々としている海洋に行くとき、90%以上のそれは没頭しています。
64401 And so, as the surrounding water gets warmer,
そして、したがって、周辺として、水は、より暖かくなります。
64474 it speeds up the melting of the ice.
それは氷の溶けることを加速します。
64562 Right now, the Arctic ice cap acts like a giant mirror.
たった今、北極万年雪は巨大な鏡のように行動します。
64652 All the sun's rays bounce off, more than 90%.
すべての太陽の光が90%以上はね返ります。
64729 It keeps the Earth cooler.
それは地球をよりクールに保ちます。
64781 But as it melts
それは溶けます。
64825 and the open ocean receives that sun's energy instead,
そして、広々としている海洋は代わりにその太陽エネルギーを受けます。
64910 more than 90% is absorbed.
90%以上は没頭しています。
64965 So there is a faster buildup of heat here,
それで、熱の、より速い増加がここにあります。
65058 at the North Pole, in the Arctic Ocean,
北氷洋の北極で
65125 and the Arctic generally than anywhere else on the planet.
北極、一般に、惑星の他のどこよりも。
65250 That's not good for creatures like polar bears who depend on the ice.
のような生物には、それは良くはありません: 氷に頼る北極熊。
65390 A new scientific study shows that
新しい科学的な調査はそれを示しています。
65438 for the first time they're finding polar bears that have actually drowned, drown:おぼれ死にする 初めて、彼らは実際におぼれた北極熊を見つけています。
65591 swimming long distances, up to 60 miles, to find the ice.
水泳は長い間、氷を掘り出し物に最大60マイル遠ざけます。
65702 And they didn't find that before.
そして、彼らは以前、それを見つけませんでした。
65768 But what does it mean to us?
しかし、それは私たちに何を意味しますか?
65821 To look at a vast expanse of open water vast:広大な 開放水域の広大な広がりを見るために
65902 at the top of our world that used to be covered by ice.
私たちの世界の先端の:  それは以前はよく氷で覆われていました。
66006 We ought to care a lot
私たちは大いに気にかけるべきです。
66052 because it has planetary effects.
それには惑星の効果があるので。
66128 The Earth's climate is like a big engine for redistributing heat
地球の気候は熱を再配付するための大きいエンジンに似ています。
66238 from the equator to the poles.
赤道からポールまで。
66290 And it does that by means of ocean currents and wind currents.
そして、それは海流と気流によってそれをします。
66390 They tell us, the scientists do, that the Earth's climate is a nonlinear system.
科学者はそうして、彼らは私たちに言って、地球の気候は非線形系です。
66497 Just a fancy way they have of saying
まさしく彼らが持っていることわざの高級道
66575 that the changes are not all just gradual.
変化はすべてただゆるやかではありません。
66660 Some of them come suddenly, in big jumps.
彼らの何人かが大きいジャンプで突然来ます。
66734 On a worldwide basis, the annual average temperature is
世界的ベースでは、年平均温度はそうです。
66823 about 58 degrees Fahrenheit.
華氏約58度です。
66894 If we have an increase of five degrees,
私たちに5度の増加があるなら
66986 which is on the low end of the projections,
どれかが映像のローエンドにあります。
67061 look at how that translates globally.
それがどうグローバルに翻訳されるかへの一見。
67111 That means an increase of only one degree at the equator,
それは赤道における1度だけの増加を意味します。
67198 but more than 12 degrees at the pole.
しかし、ポールの12度以上。
67274 And so all those wind and ocean current patterns
そして、したがって、ものはすべて曲がりくねっています、そして、海流は型に基づいて作ります。
67352 that have formed since the last ice age and have been relatively stable,
それは、最後の氷河期以来形成していて、比較的安定しています。
67467 they're all up in the air and they change.
それらは空気中です、そして、彼らは皆、変化します。
67554 And one of the ones they're most worried about,
彼らが最も心配であるものの1つ
67603 where they've spent a lot of time studying the problem,
彼らが多くの時間を問題を研究するのに費やしたところ
67698 is in the North Atlantic
北大西洋に、あります。
67749 where the Gulf Stream comes up and meets the cold winds
メキシコ湾流がひやりとする風を上って来て、会うところ
67824 coming off the Arctic over Greenland.
グリーンランドの上の北極を離れます。
67880 And that evaporates so that the heat out of the Gulf Stream evaporate:蒸発する そして、したがって、それがそれを蒸発させる、メキシコ湾流からの熱
67969 and the steam is carried over to Western Europe
そして、蒸気は西欧に持ち越されます。
68021 by the prevailing winds and the Earth's rotation. prevail:勝つ,勝る 卓越風と地球の回転で。
68088 But isn't it interesting that the whole ocean current system
しかし、それがおもしろくない、それ、全体の海流システム
68158 is all linked together in this loop?
すべてがこの輪で結びつけられますか?
68220 They call it the ocean conveyor.
彼らは、それを海洋コンベアと呼びます。
68284 And the red are the warm surface currents.
そして、赤は暖かい表層流です。
68366 The Gulf Stream is the best known of them.
それらでメキシコ湾流は最も周知のことです。
68421 But the blue represent the cold currents
しかし、青は寒流を表します。
68522 running in the opposite direction,
逆方向へ駆け込みます。
68560 and we don't see them at all because they run along the bottom of the ocean.
そして、彼らが海底に沿って走るので、私たちはそれらを全く見ません。
68665 Up in the North Atlantic, after that heat is pulled out,
北大西洋では、その後に熱が引き抜かれます。
68783 what's left behind is colder water and saltier water
後に残されることは、より冷たい水と、より塩辛い水です。
68871 because the salt doesn't go anywhere.
塩が何処にも行かないので。
68923 And so that makes it denser and heavier.
そして、それは、より濃くて、したがって、それが、より重いです。
68994 And so that cold, dense, heavy water sinks sink:沈む そして、とてもそんなに冷たくて、濃い重水は沈みます。
69073 at the rate of five billion gallons per second.
1秒あたり50億ガロンのレートで。
69187 And then that pulls that current back south.
そして、それは南でそんなに現在に引き返されます。
69284 At the end of the last ice age,
最後の氷河期の終わりに
69342 as the last glacier was receding from North America, recede:退く 最後の氷河が北アメリカから取り消していたので
69442 the ice melted and a giant pool of fresh water
溶かされた氷と淡水の巨大なプール
69537 formed in North America.
北アメリカで、形成されます。
69580 And the Great Lakes are the remnants of that huge lake.
そして、五大湖はその巨大な湖の残りです。
69683 An ice dam on the eastern border formed and one day it broke.
東境界の氷のダムは形成されました、そして、ある日、それは壊れました。
69812 And all that fresh water came rushing out,
そして、そのすべての淡水が、飛び出しながら、来ました。
69890 ripping open the St. Lawrence there,
裂いて、そこでセントローレンスを開いてください。
69956 and it diluted the salty, dense, cold water, dilute:薄める そして、それは塩辛くて、濃い冷水を希釈しました。
70042 made it fresher and lighter, so it stopped sinking.
それを新入生にして、ライター、それが止めたそうを沈没にしました。
70145 And that pump shut off.
止められたそのポンプ。
70224 And the heat transfer stopped.
そして、熱伝達は止まりました。
70284 And Europe went back into an ice age for another 900 to 1 ,000 years.
そして、ヨーロッパは900〜1、もう000年間氷河期まで戻りました。
70387 And the change from conditions like we have here today
そして、同様の私たちが今日ここに持っている状態からの変化
70501 to an ice age
氷河期まで
70542 took place in perhaps as little as 10 years' time.
最小恐らく10年に行われました。
70648 So that's a sudden jump.
それで、それは突然のジャンプです。
70706 Now, of course that's not gonna happen again
今、もちろん、それは再び起こらないでしょう。
70778 because the glaciers of North America are not there, and...
北アメリカ氷河がそこにないので…
70858 Is there any other big chunk of ice anywhere near there? chunk:大きいかたまり 氷の他の大きい塊はそこの近くにありますか?
70967 Oh, yeah.
おお、うん。
71022 We'll come back to that one.
私たちはそれに戻るつもりです。
71561 It's extremely frustrating to me
私には、それは非常にいらだたしいです。
71694 to communicate over and over again, as clearly as I can.
再三私と同じくらい明確に再びを伝えるはそうすることができます。
71917 And we are still, by far,
そして、私たちはまだ、断然そうです。
71987 the worst contributor to the problem. contributor:貢献者 問題への最も悪い貢献者。
72163 And I look around
と私は見回します。
72205 and look for really meaningful signs
本当に重要なサインのためのと外観
72296 that we're about to really change.
私たちは本当に変化しようとしています。
72422 I don't see it right now.
私はたった今、それを見ません。
72484 A number of very reputable scientists have said that one factor of air pollution reputable:評判のよい 多くの非常に評判のよい科学者が大気汚染のその1つの要素を言いました。
72594 is oxides of nitrogen from decaying vegetation. vegetation:草木,植物 は枯れかけている植物からの窒素酸化物です。
72682 This is what causes the haze that gave the big Smoky Mountains their name. haze:薄霧,もや これは、大きいスモーキー山脈にそれらの名前を与えたもやを引き起こすことです。
72795 Thank you very much, okay.
間違いなくありがとうございます。
72854 This guy is so far off in the environmental extreme,
こいつは環境極端でとても遠いです。
72945 we'll be up to our neck in owls and out of work for every American.
私たちは、フクロウに私たちの首までいて、すべてのアメリカ人にとって失業するでしょう。
73051 This guy is crazy.
こいつは気が狂っています。
73098 Even if humans were causing global warming, and we are not,
人間が地球温暖化を引き起こしていて、私たちが引き起こさなかったとしても
73214 this could be maybe the greatest hoax ever perpetrated hoax:人をかつぐこと,悪ふざけ perpetrate:犯す,しでかす これは多分今まで犯された中で最も大きい悪ふざけであるかもしれません。
73298 on the American people.
アメリカ国民に関して。
73338 We're dealing with something that's highly emotional.
私たちは非常に何か感情的なものに対処しています。
73437 If an issue is not
、問題はそうではありません。
73530 on the tips of their constituents' tongues, constituent:構成要素,成分 はそれらの成分のものの先で話します。
73647 it's easy for them to ignore it.
彼らがそれを無視するのは、簡単です。
73852 To say, "Well, we'll deal with that tomorrow."
言うために、「さて、私たちは明日、それでを取扱うつもりです」。
74077 So the same phenomena of changing all these patterns phenomenon:現象,事象 これらのすべてのパターンを変えるとても同じ現象
74159 is also affecting the seasons.
また、季節に影響しています。
74227 Here is a study from the Netherlands.
ここに、オランダからの研究があります。
74287 The peak arrival date for migratory birds
渡り鳥のピーク到着日付
74374 25 years ago was April 25th,
25年前に、4月25日がありました。
74444 and their chicks hatched on June the 3rd. chick:ひよこ,若い女 hatch:かえす,孵化する そして、それらのひよこは6月3日にかえりました。
74514 Just at the time when the caterpillars were coming out.
ちょうどイモムシが出て来る予定であったとき。
74606 Nature's plan.
ネイチャーのプラン。
74673 But 20 years of warming later,
しかし、温暖化の20年より遅れています。
74748 the caterpillars peaked two weeks earlier,
イモムシはその2週間前にやせ衰えました。
74810 and the chicks tried to catch up with it, but they couldn't.
そして、ひよこはそれに追いつこうとしましたが、それらは追いつくことができませんでした。
74925 And so, they're in trouble.
そして、したがって、それらは困っています。
74967 And there are millions of ecological niches niche:壁龕(へきがん)(彫像・花瓶などを置く壁のくぼみ) そして、何百万もの生態学的地位があります。
75048 that are affected by global warming in just this way.
それは地球温暖化でまさしくこのように影響を受けます。
75135 This is the number of days with frost in Southern Switzerland
これは霜が南部のスイスにある何日もの数です。
75237 over the last 100 years.
ここ100年間。
75277 It has gone down rapidly. But now watch this.
それは急速に落ちました。しかし、今、これを見てください。
75336 This is the number of invasive exotic species invasive:侵入する,侵略的な これは侵略的な外来種の数です。
75441 that have rushed in to fill the new ecological niches that are opening up.
それは、開いている新しい生態学的地位をいっぱいにするために突入しました。
75563 That's happening here in the United States, too.
それはここ、合衆国でも起こっています。
75625 You've heard of the pine beetle problem?
あなたは松食い虫問題について聞きましたか?
75691 Those pine beetles used to be killed by the cold winters,
それらの松食い虫は寒い冬までに死んでいました。
75782 but there are fewer days of frost,
しかし、より少ない日の霜があります。
75838 and so the pine trees are being devastated. devastate:荒らす,荒廃させる そして、したがって、松の木は荒らしています。
75909 This is part of 14 million acres of spruce trees in Alaska spruce:トウヒ(マツ科の常緑針葉樹) これはアラスカの1400万エーカーの小ぎれいな木の一部です。
76039 that have been killed by bark beetles. The exact same phenomenon. bark:木の皮,樹皮 それはキクイムシに殺されました。全く同じ現象。
76134 There are cities that were founded
設立された都市があります。
76196 because they were just above the mosquito line.
彼らが蚊のすぐ上にいたので、立ち並んでください。
76264 Nairobi is one, Harare is another. There are plenty of others.
ナイロビは1です、ハラーレが別です。多くの他のものがいます。
76358 Now the mosquitoes, with warming, are climbing to higher altitudes. altitude:高度,高さ 今、蚊は温暖化と共に、より高い高度に登る予定です。
76462 There are a lot of vectors for infectious diseases that are worrisome to us infectious:伝染性の disease:病気,疾患 多くのベクトルが私たちにとって、面倒な伝染病であります。
76570 that are also expanding their range.
また、それはそれらの範囲を広げています。
76622 Not only mosquitoes, but all of these others as well.
蚊だけではなく、また、これらの他のもののすべても。
76695 And we've had 30 so-called new diseases
そして、私たちは30のいわゆる新しい病気にかかっていました。
76766 that have emerged just in the last quarter century. emerge:現れる,出てくる それはまさしく最後の四半世紀に現れました。
76854 And a lot of them, like SARS, have caused tremendous problems.
そして、SARSのように、それらの多くが物凄い問題を引き起こしました。
76950 The resistant forms of tuberculosis. There are others.
結核の抵抗型。他のものがいます。
77019 And there's been a re-emergence of some diseases
そして、いくつかの病気の再出現がありました。
77079 that were once under control.
それはかつて制御されています。
77134 The avian flu, of course, quite a serious matter, as you know. avian:鳥類の flu:インフルエンザ,INFLUENZA の短縮形 鳥インフルエンザ、もちろんあなたとしてのかなり重大な件は知っています。
77262 West Nile Virus.
西ナイルウイルス。
77298 It came to the eastern shore of Maryland in 1999.
それは1999年にメリーランドの東岸に来ました。
77379 Two years later, it was across the Mississippi.
2年後に、それはミシシッピーのむこうにありました。
77437 And two years after that, it had spread across the continent.
そして、その2年後に、それは大陸の向こう側に広まりました。
77534 But these are very troubling signs.
しかし、これらは非常に厄介なサインです。
77593 Coral reefs all over the world,
世界中のサンゴ礁
77652 because of global warming and other factors,
地球温暖化と他の要素のため
77711 are bleaching and they end up like this. bleach:漂白する 漂白とそれらはこのように終わりですか?
77790 And all the fish species that depend on the coral reefs
そして、サンゴ礁によるすべての魚の種
77862 are also in jeopardy as a result. jeopardy:危険 その結果、危険には、あります。
77926 Overall, species loss is now occurring
全体的に見て、種の消失は現在、起こっています。
78006 at a rate 1 ,000 times greater than the natural background rate.
生まれながらのバックグラウンドより1、000倍大きいレートでは、評価してください。
78122 This brings me to the second canary in the coal mine.
これは炭坑における2番目のカナリアに私を連れて来ます。
78186 Antarctica.
南極大陸。
78219 The largest mass of ice on the planet by far.
最も大きいのは惑星に氷を断然一かたまりにします。
78299 A friend of mine said in 1978,
私の友人は1978年に言いました。
78372 If you see the breakup of ice shelves along the Antarctic peninsula,
「あなたが南極半島に沿って棚氷の粉砕を見るなら」
78460 watch out
「注意してください」
78497 because that should be seen as an alarm bell for global warming.
「それが地球温暖化のための警鐘と考えられるべきであるので。」
78602 And actually, if you look at the peninsula up close,
そして、上がるとして半島を見るなら、実際に、閉じてください。
78683 every place where you see one of these green blotches here blotch:大きなしみ あなたがここでこれらの緑色のしみの1つを見るあらゆる場所
78795 is an ice shelf larger than the state of Rhode Island
ロードアイランドは状態より大きい棚氷がありますか?
78881 that has broken up just in the last 15 to 20 years.
それはまさしくここ15〜20年間で壊れました。
78972 I want to focus on just one of them.
ちょうどそれらの1つに焦点を合わせたいと思います。
79023 It's called Larsen B.
それはラーセンBと呼ばれます。
79062 I want you to look at these black pools here.
私は、ここでこれらの黒いプールを見て欲しいと思います。
79162 It makes it seem almost as if we're looking through the ice
それはまるでほとんど私たちが氷に目を通しているかのように見えるようにします。
79245 to the ocean beneath. But that's an illusion. beneath:…の下に 下の海洋に。しかし、それは幻想です。
79320 This is melting water that forms in pools,
これはプールで形成される水を溶かしています。
79410 and if you were flying over it in a helicopter,
そして、あなたであれば、それを通過するのがヘリコプターにあります。
79473 you'd see it's 700 feet tall.
あなたは、それが高さ700フィートであることがわかるでしょう。
79536 They are so majestic, so massive. majestic:威厳のある,荘厳な,雄大な それらは、したがって、厳然としたのであって、したがって、大規模です。
79642 In the distance are the mountains and just before the mountains
山の、そして、正当なことは遠くに、山ですか?
79720 is the shelf of the continent, there.
そこの大陸が棚があります。
79823 This is floating ice,
これは浮氷です。
79871 and there's land-based ice on the down slope of those mountains.
そして、陸のベースの氷がそれらの山の下にスロープにあります。
79983 From here to the mountains is about 20 to 25 miles.
ここから山まで、約20〜25マイルがあります。
80109 Now they thought this would be stable for at least 100 years,
今、彼らは、これが少なくとも100年間安定していると思いました。
80186 even with global warming.
地球温暖化があっても。
80234 The scientists who study these ice shelves
これらの棚氷を研究する科学者
80333 were absolutely astonished
絶対に驚きました。
80383 when they were looking at these images.
彼らがこれらのイメージを見ていたとき。
80436 Starting on January 31 , 2002
2002年1月31日に始まります。
80502 in a period of 35 days
35日間の1回の時代に
80570 this ice shelf completely disappeared.
この棚氷は完全に見えなくなりました。
80658 They could not figure out how in the world this happened so rapidly.
彼らは、これがいったいどうやってそれほど急速に起こったかを理解できませんでした。
80791 And they went back to try to figure out where they'd gone wrong.
そして、彼らは、それらがどこで失敗したかを理解しようとするために戻りました。
80909 And that's when they focused on those pools of melting water.
そして、それは、彼らが溶ける水のそれらのたまりに焦点を合わせた時です。
81024 But even before they could figure out what had happened there,
しかし、彼らが見積もることさえできる前にことはそこで起こりました。
81098 something else started going wrong.
他の何かが失敗し始めました。
81160 When the floating sea-based ice cracked up,
浮いている海のベースの氷はいつに割られましたか?
81222 it no longer held back the ice on the land,
それはもう陸で氷を抑えませんでした。
81292 and the land-based ice then started falling into the ocean.
そして、陸のベースの氷は海洋に落ち始めました。
81379 It was like letting the cork out of a bottle.
それはコルクをボトルから出しているようでした。
81434 And there's a difference between floating ice and land-based ice.
そして、浮氷と陸のベースの氷の間には、違いがあります。
81525 That's like the difference between an ice cube floating in a glass of water,
それは水のグラスに浮く角氷の違いに似ています。
81618 which when it melts doesn't raise the level of water in the glass,
溶ける場合、ガラスの水のレベルを上げません。
81708 and a cube that's sitting atop a stack of ice cubes
そして、角氷のスタックの上にある立方体
81779 which melts and flows over the edge.
縁の上を溶けて、流れます。
81851 That's why the citizens of these Pacific nations
まあ、それはこれらの太平洋の国の市民です。
81936 have all had to evacuate to New Zealand. evacuate:から立ち退く;…から撤退する すべてがニュージーランドに避難しなければなりませんでしたか?
82026 But I want to focus on West Antarctica
しかし、西南極大陸に焦点を合わせたいと思います。
82088 because it illustrates two factors about land-based ice and sea-based ice.
陸のベースの氷と海のベースの氷に関する2つの要素を例証するので。
82206 It's a little of both. It's propped up on tops of islands, prop:支える それは両方の少しです。それは島の頂上で支援されました。
82295 but the ocean comes up underneath it. underneath:…の下に しかし、海洋はそれの下で上って来ます。
82374 So as the ocean gets warmer, it has an impact on it.
それで、海洋が、より暖かくなるのに従って、それはそれに影響を与えます。
82459 If this were to go,
これが行くつもりであったなら
82517 sea level worldwide would go up 20 feet.
世界中の海面は20フィート上がるでしょう。
82601 They've measured disturbing changes on the underside of this ice sheet. disturb:妨げる,…を乱す 彼らはこの氷床の下側で不穏な変化を測定しました。
82707 It's considered relatively more stable, however,
しかしながら、それは比較的安定していると考えられています。
82803 than another big body of ice that's roughly the same size.
同じサイズである氷の別の大きいボディーより。
82906 Greenland would also raise sea level almost 20 feet
また、グリーンランドは海面をおよそ20フィート上げるでしょう。
83013 if it went.
行ったなら。
83050 A friend of mine just brought back some pictures
私の友人はただいくつかの絵を返しました。
83114 of what's going on on Greenland right now.
たった今グリーンランドで起こっていることについて。
83187 Dramatic changes. These are the same kinds of pools
劇的な変化。これらは同じ種類のプールです。
83291 that formed here, on this ice shelf in Antarctica.
それは南極大陸でここでこの棚氷に形成されました。
83386 And the scientists thought
そして、科学者は考えました。
83438 that when that water seeped back into the ice, it would just refreeze. seep:しみ出る,漏る その水が氷に染み込み返したとき、それはただ再凍結するでしょう。
83551 But they found out that actually what happens
しかし、彼らはそれから実際に起こることを設立します。
83627 is that it just keeps on going. It tunnels to the bottom
それはそれです。ただ行き続けます。それは下部にトンネルを堀ります。
83715 and makes the ice like Swiss cheese,
そして、スイスチーズのように氷を作ります。
83778 sort of like termites. termite:シロアリ ちょっと白アリのように。
83826 This shows what happens to the crevasses,
これは、何がクレバスに起こるかを示しています。
83890 and when lakes form, they create what are called moulins. moulin:氷河おうけつ(甌穴),サーベルを回したときの円錐形 そして、湖が形成されるとき、それらは氷河の縦穴と呼ばれるものを作成します。
84007 The water goes down to the bottom
水は下部に降ります。
84051 and it lubricates where the ice meets the bedrock. lubricate:に油を差す;…を滑らかにする そして、それは氷が岩盤に触れるところで注油します。
84143 See these people here for scale.
ここでスケールに関してこれらの人々を見てください。
84203 This is not on the edge of Greenland, this is in the middle of the ice mass.
これはグリーンランドの縁になくて、氷の固まりの中央にあります。
84306 This is a massive rushing torrent torrent:急流,激流,奔流 これは大規模な奔流です。
84389 of fresh melt water
新鮮な溶融水について
84441 tunneling straight down through the Greenland ice
まっすぐグリーンランド氷を通してトンネルを堀ること。
84525 to the bedrock below.
以下の岩盤に。
84574 Now, to some extent, there has always been seasonal melting
現在、季節の溶けることがいつもある程度ありました。
84698 and moulins have formed in the past, but not like now.
そして、氷河の縦穴は、過去に形成しましたが、現在のように形成されていたというわけではありません。
84806 In 1992, they measured this amount of melting in Greenland.
1992年に、彼らはグリーンランドのこの量の溶けることを測定しました。
84914 Ten years later, this is what happened.
10年後に、これは、起こったことです。
84981 And here is the melting from 2005.
そして、ここに、2005年からの溶けることがあります。
85077 Tony Blair's scientific advisor has said that
トニー・ブレアの科学的アドバイザーはそれを言いました。
85153 because of what's happening in Greenland right now,
たった今グリーンランドで起こっていることのため
85225 the maps of the world will have to be redrawn.
世界の地図はredrawnにならなければならないでしょう。
85303 If Greenland broke up and melted,
グリーンランドが壊れて、溶けたなら
85382 or if half of Greenland and half of West Antarctica
半分のグリーンランドと西南極大陸の半分です。
85481 broke up and melted,
壊れて、溶けました。
85520 this is what would happen to the sea level in Florida.
これは、フロリダの海面に起こることです。
85729 This is what would happen to San Francisco Bay.
これは、サンフランシスコ湾に起こることです。
85842 A lot of people live in these areas.
多くの人々がこれらの地域に住んでいます。
85919 The Netherlands, one of the low countries.
オランダ、低い国の1つ。
86038 Absolutely devastating. devastate:荒らす,荒廃させる 絶対に破壊的です。
86093 The area around Beijing that's home to tens of millions of people.
何千万人もの人々への家である北京の周りの領域。
86237 Even worse, in the area around Shanghai,
上海の周りの領域でさらに悪いです。
86318 there are 40 million people.
4000万人があります。
86421 Worse still, Calcutta, and to the east, Bangladesh,
それでも、よりWorseカルカッタ、そして、東、バングラデシュに
86529 the area covered includes 60 million people.
カバーされた領域は、6000万人を含んでいます。
86625 Think of the impact of a couple hundred thousand refugees
2、3の10万人の避難民の衝撃を考えてください。
86750 when they're displaced by an environmental event.
それらが環境出来事によって置き換えられるとき。
86824 And then imagine the impact of a hundred million or more.
そして、1億以上の影響を想像してください。
86960 Here's Manhattan.
ここに、マンハッタンはあります。
87021 This is the World Trade Center memorial site.
これは世界貿易センターのメモリアルのサイトです。
87116 And after the horrible events of 9/11 ,
そして、9・11のものすごい出来事の後に
87239 we said, "Never again."
「再びまさか」と、私たちは言いました。
87309 But this is what would happen to Manhattan.
しかし、これは、マンハッタンに起こることです。
87501 They can measure this precisely,
彼らは正確にこれを測定できます。
87555 just as the scientists could predict precisely
ちょうど科学者が予測できたように、正確に推算してください。
87629 how much water would breach the levees in New Orleans. breach:破る,突破する levee:堤防,土手 どのくらい水を飲むかはニューオリンズの堤防を破るでしょう。
87730 The area where the World Trade Center Memorial is to be located
世界貿易センターMemorialが位置することになっている領域
87848 would be underwater.
水面下であるだろう。
87922 Is it possible that we should prepare against other threats besides terrorists? threat:脅し,脅迫 私たちが他に対してテロリスト以外に脅威を準備するのは、可能ですか?
88055 Maybe we should be concerned about other problems as well.
多分、私たちはまた、他の問題に関して心配するべきです。
88321 1.3 billion people.
1300000000人。
88426 An economy that's surging. surge:激しく押し寄せる,込み上げる 高騰している経済。
88532 More and more energy needs.
ますます多くのエネルギー需要。
88595 Massive coal reserves.
塊炭蓄え。
88678 The coal belt in Northern China,
北中国の石炭ベルト
88790 - Inner Mongolia. - Right.
-内モンゴル。-正しい。
88837 Then there's Shaanxi province.
そして、陜西省があります。
88909 - And also biggest coal mine here. - Up here.
-ここの最も大きい炭坑も。-ここで、上がります。
89004 - Yeah. - Now, is that an open pit mine?
-うん。-現在、それは露天鉱山ですか?
89058 - Yes. - Yes.
-はい。-はい。
89100 Every time I've visited China,
毎回、私は訪中しました。
89168 I've learned from their scientists. They're right on the cutting edge.
私は彼らの科学者から学びました。それらは最先端で正しいです。
89263 Give me some sense of the numbers of
数の何らかの分別を私に与えます。
89330 new coal fire generating plants.
植物を発生させる新しい石炭の火。
89404 Well, I have to say that the number is enormous
さて、私は数が莫大であると言わなければなりません。
89475 because it's so profitable.
それが非常に有益であるので。
89526 This issue is really the same for China as it is for the US.
中国には、この問題が本当に米国にはそれがあるのと同じです。
89670 We are both using old technologies that are dirty and polluting.
私たち二人は汚く、汚染されている旧テクノロジーを使用しています。
89779 ... more flooding and more drought drought:干ばつ,日照り … より多くの氾濫と、より多くの干ばつ
89818 and stronger storms is going up,
と、より強い嵐は上がっています。
89880 and global warming is implicated in the pattern. implicate:関係させる,巻き込む と地球温暖化はパターンで巻き込まれます。
89944 And if you were to give some suggestions to everybody here
とあなたはここでいくつかにみんなへの提案を与えるのであるつもりであったかどうか。
90041 about, like, what we can do for the situation now.
およそ何だか、私たちが現在状況のためにできること。
90141 Separating the truth from the fiction
フィクションと真実を切り離すこと。
90239 and the accurate connections from the misunderstandings
誤解からのと正確な接続
90352 is part of what you learn here.
はあなたがここで学ぶことに関する部分です。
90430 But when the warnings are accurate and based on sound science,
しかし、警告がいつに正確であって、基づいているかが科学を鳴らします。
90565 then we as human beings, whatever country we live in,
そして、人間、私たちが住んでいるいかなる国としての私たち
90652 have to find a way to make sure
は確実にする方法を見つけなければなりません。
90708 that the warnings are heard and responded to.
警告が聞かれて、反応する。
90979 We both have a hard time shaking loose the familiar patterns
私たち二人は、ゆるく身近なパターンを震動させるのに苦労します。
91092 that we've relied on in the past.
私たちが過去に当てにした。
91148 We both face completely unacceptable consequences.
私たち二人はに完全に面しています: 容認できない結果。
91533 And there are three factors that are causing this collision, collision:衝突,対立 そして、この衝突を引き起こしている3つの要素があります。
91609 and the first is population.
そして、1番目は人口です。
91660 When my generation, the baby boom generation, was born after World War II,
私の世代(ベビーブーム世代)が第二次世界大戦の後に生まれたとき
91770 the population had just crossed the two billion mark.
人口はちょうど20億マークを越えたところでした。
91879 Now, I'm in my 50s,
現在、私は50代です。
91938 and it's already gone to almost six and a half billion.
そして、それは既におよそ65億まで行きました。
92045 And if I reach the demographic expectation for the baby boomers,
そして、私であれば、ベビーブームに生まれた人への人口の期待に達してください。
92168 it'll go over nine billion.
それは90億を調べるでしょう。
92226 So if it takes 10,000 generations to reach two billion
そのように、20億に達するには1万世代かかるなら
92342 and then in one human lifetime, ours,
そして、ある人間の生涯の私たちのもの
92419 it goes from two billion to nine billion,
それは20億〜90億まで行きます。
92499 something profoundly different's going on right now.
深く何か異なったものはたった今、先へ進んでいます。
92579 We're putting more pressure on the Earth.
私たちは、より多くの圧力を地球にかけています。
92644 Most of it's in the poorer nations of the world.
それの大部分が、より貧しい世界の諸国家にあります。
92719 This puts pressure on food demand.
これは食物要求に圧力を加えます。
92786 It puts pressure on water demand.
それは水の需要量に圧力を加えます。
92843 It puts pressure on vulnerable natural resources, vulnerable:攻撃されやすい.傷つきやすい それは傷つきやすい天然資源に圧力を加えます。
92927 and this pressure's one of the reasons
そして、この圧力は理由の1つです。
92965 why we have seen all the devastation of the forest, devastation:荒らすこと; 荒廃 私たちは森林のすべての荒廃を見ました。
93040 not only tropical, but elsewhere.
しかし、熱帯だけでない、ほかの場所。
93093 It is a political issue.
それは政治問題です。
93143 This is the border between Haiti and the Dominican Republic.
これはハイチとドミニカ共和国との境界です。
93253 One set of policies here, another set of policies here.
ここに、別のものが設定した1セットのここの政策に関する政策。
93361 Much of it comes not only because of cutting, but also burning.
それの多くが、また、切断だけではなく、燃えながら、来ます。
93465 Almost 30% of all the CO2 that goes up each year into the atmosphere
毎年大気に上がるすべてのCO2のおよそ30%
93553 comes from forest burning.
森林燃焼から、来ます。
93618 This is a time-lapse picture of the Earth at night over a six-month period lapse:経過,推移 これはa半期の間の夜の地球の時間過失の絵です。
93718 showing the lights of the cities in white
白の都市のライトを見せています。
93776 and the burning forests and brush fires in red.
そして、燃焼は植林されます、そして、ブラシは赤で撃たれます。
93838 The yellow areas are the gas flares, like these in Siberia. flare:揺らめく炎,揺らぐ光 黄色い領域はシベリアのこれらのようにガス揺らめく炎です。
93930 And that brings me to the second factor
そして、それは2番目の要素に私を連れて来ます。
93973 that has transformed our relationship to the Earth.
それは地球との私たちの関係を変えました。
94041 The scientific and technological revolution is a great blessing blessing:恩恵,祝福 科学的で技術的な革命はすごい天恵です。
94150 in that it has given us tremendous benefits
それが途方もない利益を私たちに与えたので
94217 in areas like medicine and communications.
薬とコミュニケーションのような領域で。
94296 But this new power that we have also brings a responsibility
しかし、また、私たちが持っているこの新しいパワーは、責任をもたらします。
94393 to think about its consequences.
結果について考えるために。
94437 Here's a formula to think about.
ここに、考える公式があります。
94469 Old habits plus old technology have predictable consequences.
昔からの習慣と旧テクノロジーには、予想できる結果があります。
94578 Old habits that are hard to change plus new technology
変えにくい昔からの習慣と新技術
94683 can have dramatically altered consequences.
結果を劇的に変更したはずです。
94756 Warfare with spears and bows and arrows
やりと弓矢がある戦争
94835 and rifles and machine guns, that's one thing.
そして、ライフル銃であり、機関銃でありそれは1つのものです。
94939 But then a new technology came.
しかし、そして、新技術は来ました。
95179 We have to think differently about war
私たちは戦争について異なって考えなければなりません。
95264 because the new technologies so completely transformed
新技術が非常に完全に変形したので
95361 the consequences of that old habit
その古い習慣の結果
95429 that we can't just mindlessly continue the patterns of the past.
私たちは過去のパターンをちょうど不注意に続けることができません。
95560 In the same way, we have always exploited the Earth for sustenance. exploit:利用する,食い物にする,搾取する 同様に、私たちは生計にいつも地球を利用していました。
95680 For most of our existence, we used relatively simple tools.
私たちの存在の大部分のために、私たちは比較的簡単なツールを使用しました。
95778 The plow, the tractor.
鋤、トラクタ。
95852 But even tools like shovels are different now.
しかし、シャベルのようなツールさえ現在、異なっています。
95933 Shovel used to be this.
シャベルはこれでした。
95984 Shovels have gotten bigger.
シャベルは、より大きくなりました。
96033 And every year, they get more powerful.
そして、毎年、それらは、より強力になります。
96105 So our ability to have an effect, in this case on the surface of the Earth,
そのように、この場合地球の表面に効果を持つ私たちの能力
96217 is utterly transformed.
全く変えられます。
96265 You can say the same thing about irrigation, which is a great thing. irrigation:灌漑(かんがい) あなたは潅漑に関して同じことを言うことができます。(それは、すばらしいものです)。
96378 But when we divert rivers without considering the consequences, divert:…をわきへそらす,…の向きを変える しかし、私たちであるときには、結果を考えずに、川の流れを変えてください。
96483 then sometimes rivers no longer reach the sea.
そして、時々、川はもう海に達しません。
96592 There were two rivers in Central Asia
2本の川が中央アジアにありました。
96633 that were used by the former Soviet Union
それは旧ソ連によって使用されました。
96698 for irrigating cotton fields unwisely. irrigate:灌漑(かんがい)する あさはかに綿畑を潅漑するために。
96738 The Aral Sea was fed by them.
アラル海は彼らによって与えられました。
96815 It used to be the fourth largest inland sea in the world.
それは以前、4番目に世界一大きい内海でした。
96884 When I went there, I saw this strange sight
そこに行ったとき、私はこの物珍しい光景を見ました。
96962 of an enormous fishing fleet resting in the sand.
巨大な漁船団が砂で休息するのについて。
97075 This is the canal that the fishing industry desperately tried to build disperately:必死になって.絶望的に これは、水産業が絶望的に建設しようとした運河です。
97193 to get to the receding shoreline. recede:退く,後退する 後退海岸線を始めるために。
97249 Making mistakes in our dealings with nature can have
自然との取り引きにおける誤りが持つことができる作成
97319 bigger consequences now
現在の、より大きい結果
97362 because our technologies are often bigger than the human scale.
私たちの技術が人間よりしばしば大きいので、比例してください。
97464 When you put them all together, they've made us a force of nature.
あなたが一斉にそれらを置くとき、彼らは私たちを自然力にしました。
97561 And this is also a political issue.
そして、また、これは政治問題です。
97627 This is a computer map of the world
これはコンピュータ世界地図です。
97688 that distorts to show the relative contributions to global warming.
それは地球温暖化への相対的寄与率をショーに歪めます。
97808 In our country, we are responsible for more than all of South America,
我が国では、私たちが南米のすべて以上に責任があります。
97900 all of Africa, all of the Middle East,
アフリカ、中東のすべてのすべて
97962 all of Asia, all combined.
アジアのすべてすべて結合されて。
98045 The per capita average in Africa, India, China, Japan, EU, Russia. per capita:1人当たり[の] アフリカ、インド、中国、日本、EU、ロシアでの一人当たりの平均。
98162 There's where we are. Way, way above everyone else.
私たちがいるところにあります。他の人皆のずっと、そして、ずっと上で。
98242 If you take population into account, it's a little bit different.
あなたが人口を考慮に入れるなら、ほんの少し異なっています。
98338 China's playing a bigger role, so is Europe.
中国のものが、より大きい役割を果たして、ヨーロッパもそうです。
98413 But we are still by all odds the largest contributor.
しかし、私たちはまだあらゆる点で最も大きい貢献者です。
98510 And so it is up to us to look at how we think about it,
そして、したがって、それは私たちがどうそれを思うかへの一見への私たち次第です。
98597 because our way of thinking is the third and final factor
私たちの思うやり方が3番目の、そして、最終的な要素であるので
98664 that transforms our relationship to the Earth.
それは地球との私たちの関係を変えます。
98730 If a frog jumps into a pot of boiling water,
カエルが熱湯のポットの中に飛びつくなら
98837 it jumps right out again because it senses the danger.
危険を感じるので、それは再び率直にジャンプします。
98921 But the very same frog,
全く同じカエル
98977 if it jumps into a pot of lukewarm water lukewarm:なまぬるい それがぬるま湯のポットの中に飛びつくなら
99061 that is slowly brought to a boil,
それはゆっくりはれものに持って来られます。
99120 will just sit there and it won't move.
そこにただ座って、それは動かないでしょう。
99197 It'll just sit there, even as the temperature continues to go up and up.
温度が、上がって、上げ続けさえして、それはそこにただ座るでしょう。
99305 It'll stay there, until... Until it's rescued.
それはそこに…まで滞在するでしょう。それが救われるまで。
99441 It's important to rescue the frog.
カエルを救うのは、重要です。
99588 But the point is this.
しかし、ポイントはこれです。
99642 Our collective nervous system is like that frog's nervous system.
私たちの集合的な神経系はそのカエルの神経系に似ています。
99730 It takes a sudden jolt sometimes before we become aware of a danger. jolt:激しい上下動,ショック 私たちが時々危険を意識するようになる前にそれは突然の急激な動揺を取ります。
99838 If it seems gradual, even if it really is happening quickly,
本当に急速に起こってもゆるやかに見えるなら
99917 we're capable of just sitting there and not responding.
そこにただ座っていて、私たちは応じることができません。
100029 And not reacting.
そして、反応しません。
100193 I don't remember a time when I was a kid
私が子供であった時間私は覚えていません。
100286 when summertime didn't mean working with tobacco.
夏であるとき、は、タバコで働くことを意味しませんでした。
100388 It was just... I used to love it. It was during that period
それはまさしく…でした。私は以前はそれがよくとても好きでした。それはその期間、ありました。
100473 when working with the guys on the farm
いつかが農場の奴と共に働いています。
100567 seemed like fun to me.
は私への楽しみのように見えました。
100645 Starting in 1964, with the Surgeon General's report, surgeon:外科医.軍医 1964年に公衆衛生局長官のレポートから始まります。
100797 the evidence was laid out on the connection
証拠は接続のときに広げられました。
100856 between smoking cigarettes and lung cancer.
タバコと肺癌を吸うとき。
101037 We kept growing tobacco.
私たちはタバコを栽培し続けました。
101179 Nancy was almost 10 years older than me,
ナンシーは私よりおよそ10歳年上でした。
101285 and there were only the two of us.
そして、私たち2人しかありません。
101397 She was my protector
彼女は私のプロテクターでした。
101456 and my friend at the same time.
と同時にの私の友人。
101599 She started smoking when she was a teenager
ティーンエイジャーであったときに、彼女は喫煙し始めました。
101693 and never stopped.
そして、決して止まりません。
101817 She died of lung cancer.
彼女は肺癌で死にました。
101964 That's one of the ways you don't want to die.
それはあなたが死にたがっていない方法の1つです。
102104 The idea that we had been
私たちがいたという考え
102223 part of that economic pattern
その経済形態の部分
102284 that produced the cigarettes,
それはタバコを生産しました。
102355 that produced the cancer,
それは癌を発生させました。
102433 it was so...
それはそうでした…
102502 It was so painful on so many levels.
それはとても多くのレベルでとても苦痛でした。
102618 My father, he had grown tobacco all his life. He stopped.
私の父であり、彼は一生タバコを栽培していました。彼は止まりました。
102796 Whatever explanation
いかなる説明
102892 had seemed to make sense in the past, just didn't cut it anymore.
は過去に理解できるように思えて、はそれ以上ただそれを切りませんでした。
103021 He stopped it.
彼はそれを止めました。
103239 It's just human nature to take time to connect the dots. I know that.
ドットを接続するには、時間がかかるのは、ただ人間性です。私はそれを知っています。
103378 But I also know that there can be a day of reckoning reckoning:計算,勘定;精算 しかし、また、私は、1日の計算があることができるのを知っています。
103513 when you wish you had connected the dots more quickly.
あなたがあなたを願っているとき、は、よりはやくドットを接続しました。
103820 There are three misconceptions in particular that bedevil our thinking. bedevil:…を非常に困らせる,苦しめる,…を混乱させる 特に私たちの考えをいじめる3つの誤解があります。
103905 First, isn't there a disagreement among scientists
まず最初に、不一致は科学者の中のひとりではありませんか?
103951 about whether the problem is real or not?
問題が本当であるかどうかを?
104013 Actually, not really.
実際に、本当ではなく。
104076 There was a massive study of every scientific article
あらゆる科学的記事の大規模な研究がありました。
104166 in a peer-reviewed journal written on global warming for the last 10 years.
ここ10年の地球温暖化に書かれた同輩によって見直されたジャーナルで。
104286 And they took a big sample of 10%, 928 articles.
そして、彼らは10%、928の記事の大きいサンプルを取りました。
104404 And you know the number of those that disagreed with the scientific consensus
そして、あなたは科学的合意と意見を異にしたものの数を知っています。
104505 that we're causing global warming and that it's a serious problem?
私たちは地球温暖化を引き起こしています、そして、それは深刻な問題ですか?
104592 Out of the 928, zero.
928、ゼロから。
104677 The misconception that there's disagreement about the science
科学に関して不一致があるという誤解
104764 has been deliberately created by a relatively small group of people. deliberately:故意に,よく考えて,慎重に 故意に人々の比較的小さいグループによって作成されました。
104873 One of their internal memos leaked.
それらの社内メモの1つは漏れました。
104938 And here's what it said, according to the press.
そして、ここに、プレスに従ってそれが示したものがあります。
105012 Their objective is to reposition global warming
それらの目的は、地球温暖化の位置を変えることです。
105104 as theory rather than fact.
事実よりむしろ理論として。
105179 This has happened before.
これは以前、起こったことがあります。
105281 After the Surgeon General's report.
公衆衛生局長官のレポートの後に。
105376 One of their memos leaked 40 years ago. Here's what they said.
それらのメモの1つは40年前に漏れました。ここに、彼らが言ったものがあります。
105445 Doubt is our product,
「疑問は私たちの製品です」
105497 since it is the best means of creating a controversy in the public's mind. controversy:論争,論議 「それが公衆の心で論争を作成する最も良い手段であることで。」
105632 But have they succeeded?
しかし、彼らは成功しましたか?
105676 You'll remember that there were 928 peer-reviewed articles.
あなたは、928の同輩によって見直された記事があったのを覚えるでしょう。
105773 Zero percent disagreed with the consensus.
どんなパーセントもコンセンサスと意見を異にしませんでした。
105847 There was another study of all the articles in the popular press.
大衆紙における、すべての記事の別の研究がありました。
105935 Over the last 14 years, they looked at a sample of 636.
ここ14年間、彼らは636のサンプルを見ました。
106027 More than half of them said,
彼らの半数以上は言いました。
106082 Well, we're not sure. It could be a problem, may not be a problem.
「さて、私たちは確信していません。」「それは問題であるかもしれなく、問題でないかもしれません。」
106188 So no wonder people are confused.
それで、人々が混乱するのは、驚きではありません。
106477 Hey.
ね。
106525 What did you find out?
あなたは何を見つけましたか?
106619 Working for who?
だれのために働きますか?
106731 Chief of Staff?
幕僚長?
106768 I'm gonna...
私はそうするつもりです…
106793 That's the White House environment office.
それはホワイトハウス環境オフィスです。
106857 American Petroleum Institute. It's fair to say that's the oil and gas lobby.
全米石油協会。それが油とガスのロビーであると言うのは、公正です。
107003 Is that fair?
それはフェアですか?
107047 Totally fair.
完全に公正です。
107113 Do a little bit more and see who his clients were.
さらにほんの少ししてください、そして、彼のクライアントがだれであったか考えてください。
107233 So he was defending the Exxon "Valdez" thing.
それで、彼はエクソン「ヴァルディーズ」ものを防御していました。
107335 Uh, very. Thank you.
えー、まさしくそのです。ありがとうございます。
107441 Scientists have an independent obligation obligation:義務; 義理,恩義 科学者には、独立している義務があります。
107556 to respect and present the truth as they see it.
真実を尊重して、提示するには、それらのように、それを見てください。
107696 Why do you directly contradict yourself
なぜが直接するか、矛盾したことを言ってください。
107828 in the testimony you're giving about this scientific question? testimony:証言 あなたがこの科学的質問に関して与えている証言で?
107928 The last paragraph in that section was not a paragraph which I wrote.
そのセクションにおける最後のパラグラフは、私が書いたパラグラフではありませんでした。
108018 That was added to my testimony.
それは私の証言に加えられました。
108065 If they force you to change a scientific conclusion,
あなたがそれらによってやむを得ず科学的結論を変えるなら
108153 it's a form of science fraud by them. fraud:詐欺,欺瞞(ぎまん) それはそれらによる科学詐欺のフォームです。
108230 You know, in the Soviet Union, ordering scientists
あなたは、科学者を命令しながら、ソ連でを知っています。
108310 to change their studies to conform with the ideology...
をイデオロギーに一致させるように彼らの研究を変えるために…
108511 I've seen scientists
私は科学者を見ました。
108572 who were persecuted, persecute:迫害する,虐げる だれかが迫害されました。
108668 ridiculed, ridicule:…をあざける,嘲笑する 嘲られます。
108724 deprived of jobs, income, deprive:…から奪う は仕事、収入を奪いました。
108883 simply because the facts they discovered
、簡単である、それらが発見した事実
108975 led them to an inconvenient truth
はそれらを不便な真実に導きました。
109137 that they insisted on telling.
彼らは、言うと主張しました。
109287 He worked for the American Petroleum Institute.
彼は全米石油協会で働いていました。
109372 And in January of 2001 ,
そして、2001年1月に
109417 he was put by the president in charge of environmental policy.
彼は環境政策を担当して社長によって置かれました。
109549 He received a memo from the EPA Environmental Protection Agency:(米)環境保護局 彼はEPAからメモを受け取りました。
109627 that warned about global warming
それは地球温暖化を警告しました。
109712 and he edited. He has no scientific training whatsoever.
そして、彼は編集しました。彼には、科学的トレーニングが全くありません。
109813 But he took it upon himself to overrule the scientist. overrule:を却下する,無効にする しかし、彼は、科学者を却下するのを引き受けました。
109883 I said, "I want to see what this guy's handwriting looks like."
「この奴の筆跡が似ているものを見たいと思います。」と、私は言いました。
109961 This is the memo from the EPA. These are his actual pen strokes.
これはEPAからのメモです。これらは彼の実際のペンストロークです。
110064 He says, "No, you can't say this. This is just speculation." speculation:思索,沈思; 推測 「いいえ、あなたはこれを言うことができません。」と、彼は言います。「これはただ思惑です。」
110156 This was embarrassing to the White House,
これはホワイトハウスに恥ずかしかったです。
110221 so this fellow resigned a few days later.
それで、この仲間は数日後に辞職しました。
110310 And the day after he resigned, he went to work for Exxon Mobil.
そして、彼が辞職した後に日に、彼はエクソン・モービルのために出勤しました。
110441 You know, more than 100 years ago, Upton Sinclair wrote this.
あなたは、100年以上前にアプトンシンクレアがこれを書いたのを知っています。
110517 That it's difficult to get a man to understand something
男性に何かを理解させるのは、難しいです。
110600 if his salary depends upon his not understanding it.
彼の給料が彼がそれを理解しないのによるなら。
110873 The second misconception.
2番目の誤解。
110912 Do we have to choose between the economy and the environment?
私たちは経済と環境を選ばなければなりませんか?
110973 This is a big one.
これは大きいものです。
111013 Lot of people say we do.
人々のロットは、私たちがすると言います。
111066 I was trying to convince the previous administration,
私は前の管理に納得させようとしていました。
111145 the first Bush administration, to go to the Earth Summit.
地球サミットへの碁への最初のブッシュ政権。
111220 And they organized a big White House conference
そして、彼らは大きいホワイトハウス会議を計画しました。
111272 to say, "Oh, we're on top of this."
言うために、「おお、私たちはこれの上にいます」。
111318 And one of these view graphs caught my attention.
そして、これらの視点グラフの1つは私の留意を捕らえました。
111364 And I want to talk to you about it for a minute.
そして、1分間それに関してあなたと話したいと思います。
111412 Now here is the choice that we have to make
現在、私たちがしなければならない選択がここにあります。
111500 according to this group.
これに従って、分類してください。
111547 We have here a scales that balances two different things.
私たちはここに2つの別物のバランスをとるスケールを持っています。
111666 On one side, we have gold bars.
半面の上では、私たちは金の延べ棒を持っています。
111841 Don't they look good?
彼らは良く見えませんか?
111896 I'd just like to have some of those gold bars.
私は、それらのいくつかの金の延べ棒が欲しいとただ思います。
112036 On the other side of the scales, the entire planet.
スケールの反対側、全体の惑星で。
112494 I think this is a false choice for two reasons.
私は、これが2つの理由のための誤った選択であると思います。
112581 Number one, if we don't have a planet...
ナンバーワン、私たちが惑星を持っていないなら
112754 The other reason is that if we do the right thing,
私たちが正しいことをするなら、もう片方の理由はそれです。
112850 then we're gonna create a lot of wealth
そして、私たちは多くの富を作成するつもりです。
112904 - and we're gonna create a lot of jobs. - Yes.
-そして、私たちは多くの雇用を創り出すでしょう。-はい。
112964 Because doing the right thing moves us forward.
正しいことをすると私たちが前方へ動くので。
113156 I've probably given this slide show 1,000 times.
私はたぶん、1,000回このスライドショーを与えました。
113400 I would say, at least 1,000 times.
私は少なくとも1,000回言うでしょう。
113489 Nashville to Knoxville to Aspen and Sundance.
アスペンとSundanceへのノクスビルへのナッシュビル。
113572 Los Angeles and San Francisco. Portland, Minneapolis.
ロサンゼルスとサンフランシスコ。ポートランド、ミネアポリス。
113687 Boston, New Haven, London, Brussels, Stockholm, Helsinki,
ボストン、ニュー・ヘイヴン、ロンドン、ブリュッセルストックホルム、ヘルシンキ
113807 Vienna, Munich, Italy and Spain
ウィーン、ミュンヘン、イタリア、およびスペイン
113886 and China, South Korea, Japan.
と中国、韓国、日本。
114031 Thank you.
ありがとうございます。
114069 I guess the thing I've spent more time on than anything else in this slide show
私はこのスライドショーにおける他の何よりもさらに多くの時間を過ごしたものを推測します。
114165 is trying to identify
が特定しようとしている。
114234 all those things in people's minds
人々の心におけるそれらのすべてのもの
114313 that serve as obstacles to them understanding this.
それらへのこれを理解している障害としてのそのサーブ。
114481 And whenever I feel like I've identified an obstacle,
そして、をしたい気がするときはいつも、私は障害を特定しました。
114586 I try to take it apart, roll it away. Move it.
私はそれを分解しようとして、それを転がしてのけってください。それを動かしてください。
114701 Demolish it, blow it up.
それを壊してください、そして、それを爆発させてください。
114952 I set myself a goal.
私は自分で目標を設定します。
115064 Communicate this real clearly.
全く明確にこれを伝えてください。
115173 The only way I know to do it
私が、それをするのを知る唯一の方法
115261 is city by city,
都市が都市のそばにあります。
115441 person by person,
人による人
115601 family by family.
家族による家族。
115744 - Bye-bye. Thank you again. - Bye.
-さようなら。重ねてありがとうございます。-さようなら。
115792 And I have faith that pretty soon
と私はすぐ、信頼をそんなにきれいにします。
115863 enough minds are changed
十分な考えを変えます。
115947 that we cross a threshold. threshold:敷居 私たちは敷居を横断します。
116065 Let me give you an example
例をあなたに出させてください。
116098 of the wrong way to balance the economy and the environment.
経済と環境のバランスをとる間違った方法について。
116181 One part of this issue involves automobiles.
この問題の一部が自動車にかかわります。
116240 Japan has mileage standards up here.
日本はここでマイル数規格を上がるようにします。
116304 Europe plans to pass Japan.
ヨーロッパは、日本を通り過ぎるのを計画しています。
116364 Our allies in Australia and Canada are leaving us behind.
オーストラリアとカナダの私たちの同盟国は私たちを置き去りにしています。
116483 Here is where we are.
ここに、どこかがあります。
116582 Now there's a reason for it.
現在、それの理由があります。
116617 They say that we can't protect the environment too much
彼らは、私たちが環境を保護し過ぎることができるというわけではないと言います。
116712 without threatening the economy and threatening the automakers.
経済を脅かして、自動車メーカーは脅かさずに。
116791 Because automakers in China might come in and just steal all our markets.
中国の自動車メーカーが入って、ただ私たちのすべての市場を盗むかもしれないので。
116899 Well, here is where China's auto mileage standards are now.
さて、ここに、どこかがあります。中国の自動マイル数規格は現在です。
117046 Way above ours.
私たちのもののずっと上で。
117074 We can't sell our cars in China today
私たちは今日、中国で車を販売できません。
117150 because we don't meet the Chinese environmental standards.
私たちが中国の環境基準を満たさないので。
117268 California has taken an initiative
カリフォルニアはイニシアチブを取りました。
117342 to have higher-mileage cars sold in California.
より高いマイル数車を持っているのはカリフォルニアで売れていました。
117448 Now the auto companies have sued California sue:を訴える,告訴する 今、自動会社はカリフォルニアを訴えました。
117527 to prevent this law from taking effect
この法が発効するのを防ぐために
117588 because, as they point out, 11 years from now
現在から彼らが指摘するような11年
117688 this would mean that California would have to have cars for sale
これは、カリフォルニアには売り物の車がなければならないことを意味するでしょう。
117791 that are as efficient 11 years from now
それは現在から11年間同じくらい効率的です。
117861 as China's are today.
中国のものが今日であるので。
117906 Clearly too onerous a provision to comply with. onerous:やっかいな,面倒な 明確に従う煩わし過ぎる支給。
118003 And is this helping our companies succeed?
そして、これは、私たちの会社が成功するのを助けていますか?
118065 Well, actually, if you look at who's doing well in the world,
実際にさて、あなたがだれが成功しているか見るなら
118147 it's the companies that are building more-efficient cars.
それは、より効率的な車を造っている会社です。
118236 And our companies are in deep trouble.
そして、厄介な問題に私たちの会社があります。
118304 Final misconception.
最終的な誤解。
118336 If we accept that this problem is real,
私たちが、この問題が本当であると受け入れるなら
118406 maybe it's just too big to do anything about.
多分、それはただ何もできないほど大きいです。
118477 And, you know, there are a lot of people who go straight from denial
そして、あなたは、否定からまっすぐ行く多くの人々がいるのを知っています。
118576 to despair
絶望するように
118616 without pausing on the intermediate step
途中経過のときに止まらずに
118691 of actually doing something about the problem.
実際に問題に関して何かをするのについて。
118772 And that's what I'd like to finish with. The fact that we already know
そして、それは、終わりたいと思うことです。私たちが既に知っている事実
118876 everything we need to know to effectively address this problem.
私たちが事実上、このその問題を訴えるのを知る必要があるすべて。
118985 We've got to do a lot of things, not just one.
私たちはちょうど1ではなく、多くのことをしなければなりません。
119052 If we use more efficient
私たちが、より効率的であるのを使用するなら
119126 electricity appliances,
電気器具
119178 we can save this much off of the global warming pollution
私たちは地球温暖化汚染からこれだけを節約できます。
119271 that would otherwise be put into the atmosphere.
そうでなければ、大気にそれを入れるでしょう。
119345 If we use other end-use efficiency, this much.
私たちが他の最終用途効率を使用するなら、これだけです。
119423 If we have higher mileage cars, this much.
私たちが、より高いマイル数車を持っているなら、これだけです。
119484 And all these begin to add up. Other transport efficiency,
これらが合計し始めるすべて。他の輸送効率
119562 renewable technology,
再生可能なもの技術
119611 carbon capture and sequestration. sequestration:隔離; 隠退,仮差し押さえ;没収 炭素捕捉と隔離。
119665 A big solution that you're gonna be hearing a lot more about.
あなたがずっと多く聞く大きい解決策。
119750 They all add up,
彼らは皆、合計します。
119790 and pretty soon we are below our 1970 emissions.
そして、かなり早く、私たちは私たちの1970の放出の下にいます。
119922 We have everything we need,
私たちには、すべて必要なものがあります。
119983 save perhaps political will.
恐らく政治的意思を保存してください。
120066 But you know what? In America, political will is a renewable resource.
しかし、あなたは何を知っていますか?アメリカでは、政治的意思が再生可能資源です。
120284 We have the ability to do this.
私たちには、これをする能力があります。
120342 Each one of us is a cause of global warming,
私たちの各々は地球温暖化の原因です。
120405 but each of us can make choices to change that.
にもかかわらず、私たち各人は、それを変えるために選択をにすることができます。
120473 With the things we buy, the electricity we use, the cars we drive,
私たちが買うもの、私たちが使用する電気、私たちが運転する車で
120580 we can make choices to bring our individual carbon emissions to zero.
私たちは、私たちの個々の炭素放出をゼロに持って来るために選択をすることができます。
120684 The solutions are in our hands.
解決策が私たちの手にあります。
120756 We just have to have the determination to make them happen.
私たちには、起こるようにする決断がただなければなりません。
120839 Are we gonna be left behind as the rest of the world moves forward?
他の国々が前方へ動くのに応じて、私たちは置き去りにされるでしょうか?
120930 All of these nations have ratified Kyoto. ratify:を批准(ひじゅん)する これらの国のすべてが京都を批准しました。
121018 There are only two advanced nations in the world that have not ratified Kyoto,
世界の京都を批准していない2つの先進国しかありません。
121139 and we are one of them. The other is Australia.
そして、私たちは彼らのひとりです。もう片方がオーストラリアです。
121244 Luckily, several states are taking the initiative.
運よく、いくつかの州がイニシアチブを取っています。
121323 The nine northeastern states have banded together
9つの北東の州が団結しました。
121397 on reducing CO2.
CO2を減少させることに関して。
121463 California and Oregon are taking the initiative.
カリフォルニアとオレゴンはイニシアチブを取っています。
121532 Pennsylvania's exercising leadership on solar power and wind power.
ペンシルバニアは太陽エネルギーと風力でリーダーシップを運動させています。
121650 And US cities are stepping up to the plate.
そして、米国都市は打席に入っています。
121746 One after the other, we have seen
次々と、私たちは見ました。
121849 all of these cities pledge to take on global warming. pledge:誓約する これらの都市のすべてが、地球温暖化を帯びると誓約します。
122014 So what about the rest of us?
それで、私たちの残りはどうですか?
122100 Ultimately this question comes down to this.
結局、この質問はこれに落ちます。
122216 Are we, as Americans,
私たち、アメリカ人として
122314 capable of doing great things
すばらしいことができます。
122384 even though they are difficult?
それらは難しいのですが?
122444 Are we capable
私たちはできますか?
122484 of rising above ourselves and above history?
自分達の上と、そして、歴史を超えて上昇するのについて?
122577 Well, the record indicates that we do have that capacity.
さて、記録は私たちにはその容量があるのを示します。
122686 We formed a nation, we fought a revolution
私たちは国を形成して、私たちは革命と戦いました。
122755 and brought something new to this Earth,
そして、何か新しいものをこの地球に持って来ました。
122826 a free nation guaranteeing individual liberty.
個人の自由を保証する自由主義国。
122925 America made a moral decision. Its slavery was wrong,
アメリカは道徳的な決定をしました。奴隷制度は間違っていました。
123043 and that we could not be half free and half slave.
そして、私たちは、半分自由であり、半分身を粉にして働くことができませんでした。
123159 We, as Americans, decided
アメリカ人として、私たちは決めました。
123203 that of course women should have the right to vote.
そんなにもちろん女性には、選挙権があるべきです。
123275 We defeated totalitarianism and won a war
私たちは、全体主義を破って、戦争に勝ちました。
123338 in the Pacific and the Atlantic simultaneously.
同時の太平洋と大西洋で。
123428 We desegregated our schools. desegregate:人種差別を廃止する 私たちはわが校の人種差別を廃止しました。
123502 And we cured fearsome diseases like polio.
そして、私たちはポリオのような恐ろしい病気を治療しました。
123584 We landed on the moon.
私たちは月に着陸しました。
123622 The very example of what's possible when we are at our best.
私たちが最善の状態であるときに、何が可能であるかのまさしくその例。
123710 We worked together in a completely bipartisan way bipartisan:2党派の;2大政党提携の 私たちは一緒に完全に両党連立の方法で働いていました。
123790 to bring down communism.
共産主義を降ろすために。
123839 We have even solved a global environmental crisis before,
私たちは以前世界的な環境危機を解決したことさえあります。
123933 the hole in the stratospheric ozone layer. stratospheric:成層圏の 成層圏のオゾン層の穴。
124003 This was said to be an impossible problem to solve
これは解決する不能問題であると言われました。
124066 because it's a global environmental challenge
、それはグローバルな環境保護への挑戦です。
124132 requiring cooperation from every nation in the world.
世界中のすべての国から協力を必要とします。
124231 But we took it on.
しかし、私たちはガツガツ食いました。
124280 And the United States took the lead in phasing out the chemicals
そして、合衆国は化学物質を段階的に廃止する際にリードしました。
124362 that caused that problem.
それはその問題を引き起こしました。
124409 So now we have to use our political processes in our democracy,
それで、今、私たちは民主主義に政治プロセスを使用しなければなりません。
124526 and then decide to act together to solve those problems.
そして、それらの問題を解決するために一緒に行動すると決めてください。
124608 But we have to have a different perspective on this one.
しかし、私たちはこれに異なった見解を持たなければなりません。
124695 It's different from any problem we have ever faced before.
それは私たちが以前直面したことがあるどんな問題とも異なっています。
124829 You remember that home movie of the Earth spinning in space?
あなたはそのホームムービーを覚えています。地球がスペースで回転するのについて?
124972 One of those spacecraft continuing on out into the universe,
宇宙の中への外で続くそれらの宇宙船の1つ
125089 when it got four billion miles out in space,
それであるときに、はスペースにおける40億マイルを得ました。
125177 Carl Sagan said, "Let's take another picture of the Earth."
「地球の別の写真を撮りましょう。」と、カール・サガンは言いました。
125298 You see that pale blue dot?
あなたはその青ざめた青いドットを見ますか?
125374 That's us.
それは私たちです。
125412 Everything that has ever happened in all of human history
今までにヒトの歴史のすべてで起こったことがあるすべて
125509 has happened on that pixel.
その画素の上で起こりました。
125581 All the triumphs and all the tragedies.
すべての勝利とすべての悲劇。
125655 All the wars, all the famines.
すべての戦争、すべての飢饉。
125724 All the major advances.
すべての少佐が進みます。
125809 It's our only home.
それは私たちの唯一の家です。
125882 And that is what is at stake.
そして、それは、危機にひんしていることです。
125992 Our ability to live
生きる私たちの能力
126100 on planet Earth,
地球に関して
126165 to have a future as a civilization.
文明として将来性があるように。
126322 I believe this is a moral issue.
私は、これが道徳的な問題であると信じています。
126412 It is your time to seize this issue. seize:…をぐいとつかむ,強く握る もうこの問題を捕らえるべきあなたの時間です。
126488 It is our time to rise again, to secure our future.
もう上昇するべき私たちの時間です。私たちの未来を確保する再び。
126858 There's nothing that unusual about what I'm doing with this.
これを処理している私が者であるのに関してそんなに珍しいものは、何もありません。
127001 What is unusual is that I had the privilege to be shown it privilege:特権 珍しいことは、私にはそれが示されている特権があったということです。
127093 as a young man.
青年として。
127173 Ladies and gentlemen, Mr. Al Gore.
皆さん、アル・ゴアさん。
127251 It's almost as if a window was opened through which
まるで窓が通じて開けられるかのように、それがほとんどそうである、どれ
127358 the future was very clearly visible.
未来は非常に明確に目に見えました。
127484 "See that?" he said, "See that?
彼が言った「それを見てくださいか?」、「それを見てくださいか?」
127586 "That's the future in which you are going to live your life."
「それはあなたの生活を送るために去る、あなたがそうである未来です」。
128231 Future generations
:次世代
128295 may well have occasion to ask themselves,
には、自分たちに尋ねる時がたぶんあるでしょう。
128381 "What were our parents thinking?
「私たちの両親は何を考えていましたか?」
128446 "Why didn't they wake up when they had a chance?"
「機会があったとき、彼らはなぜ目覚めませんでしたか?」
128656 We have to hear that question from them, now.
私たちは今、それらからその質問を聞かなければなりません。
128800 Downloaded From www.MySubtitles.com
www.MySubtitles.comから、ダウンロードしました。


この種類の目次に戻る↑ ←リンク元に戻る トップページに戻る

ホームページのトップに戻る