BASIC INSTINCT「氷の微笑」英語字幕

ホームページのトップに戻る英語字幕            ←リンク元に戻る

映画の英語字幕データに戻る↑

単語集

出演:
マイケル・ダグラス(刑事 Nick Curran)
「チャイナ・シンドローム」のカメラマン
シャロン・ストーン(作家 Catherine Tramell)
ジョージ・ズンザ(刑事 Gus Moran)
ジーン・トリプルホーン(Dr. Beth Garner)
レイラニ・サレル(Roxy)
デニス・アーンド(Lieutenant Walker)
Bill Cable (Johnny Boz)
ロシー・マローン (Hazel Dobkins)

検索エンジン「bing」の、セーフ サーチの設定: ★オフ(検索結果を制限しません。) で動画検索
http://www.bing.com/videos/search?q=Basic+Instinct&FORM=BVFD#

相棒ガスは、誰に、なぜ殺された?←これは映画を見ても分かりません!あなたは分かりますか?

Excel データをダウンロードできます→BasicInstinct1992.xls
TextToSpeech に貼り付けると、英文を、パソコンの「音声合成」で発声させることができます。
 
英語 単語 日本語(参考機械翻訳)
1 Here we go, Nick. All right.
ニック、ここに、私たちは行きます。 分かりました。
2 Good morning, Detective. I want a shot of the two detectives. detective:探偵,刑事(巡査) おはよう、刑事。 私は、2人の刑事のショットが欲しいと思います。
3 Keep it back, folks. folk:人々 それを抑制してください、人々を。
4 Howdy. Morning. howdy:よう!(how do you do の短縮形) やあ。 朝。
5 Up there.
そこでは、上がります。
6 How's it going, Gus? Morning, Pete.
調子はどう、ガス? 朝、ピート。
7 Who was this fucking guy? Rock and roll, Gus. Johnny Boz.
このすごい奴でしたか? ロックンロール、ガス。 ジョニーBoz。
8 Never heard of him. Before your time, cowboy.
彼について決して聞かれません。 あなたの時間、カウボーイの前で。
9 Hey, Ronny, where they hiding? Upstairs, to the right.
ね、ロニー、どこ、それら、隠れること? 右に、上の階です。
10 Mid '60s, had five or six hits. Got a club down on Fillmore now.
中間の60年代、5か6つのヒットを持っていました。 今や、フィルモアの上でクラブを倒しました。
11 Not now, he don't.
今でない、彼はそうしません。
12 Do we have a time of death? Almost.
私たちには、死亡時刻がありますか? ほとんど。
13 Do you guys know Captain Tallcott? Sure. captain:警部 あなた達は警部Tallcottを知っていますか? 勿論。
14 What's the Chief's office doing here? Observing. office:職務,任務,役目 Chiefのオフィスはここで何をしていますか? 観測。
15 You get that stuff out of the wall? I got it.
あなたは壁からそのものを手に入れますか? 私はそれを得ました。
16 What's it say, Doc? Ninety-two degrees. About six hours.
Doc、それであることは言いますか? 92度(カ(華)氏90度は、セ(摂)氏32度)。 約6時間。
17 Puts time of death at around 2:00 a.m.
午前2時頃に死亡時刻を置きます。
18 Can some body close the drapes over there? drape:(薄地のカーテンの上にかける)(厚地の)カーテン あるボディーがむこうに掛け布を閉じることができますか?
19 Maid came in about an hour ago and found the body.
メードは、約1時間前に入って、ボディーを見つけました。
20 She's not a live-in. May be the maid did it.
彼女はa住み込みではありません。 メードがそれをしたということであるかもしれません。
21 She's 54 years old and weighs 240 pounds.
彼女は、54歳であり、240ポンドの重さがあります。
22 No bruises on the body. It ain't the maid. bruise:打撲傷,打ち身; 傷あと ボディーにおける打撲傷がありません。 それはメードではありません。
23 Never know.
決して知らないでください。
24 Sorry.
すみません。
25 He was last seen leaving the club with his girlfriend about midnight.
彼は最後におよそ真夜中に彼のガールフレンドとクラブを出るのが見られました。
26 What was it? Ice pick. Left it in the living room.
それは何でしたか? アイスピック。 居間にそれを残しました。
27 There's come stains all over the sheets. stain:しみ,よごれ 染みは来ました。シート全体にわたって。
28 Very impressive. He got off before he got off. get off:眠りにつく.オルガスムスを経験する 非常に印象的です。 降りる前に彼は降りました。
29 Gentlemen, this is sensitive. sensitive:微妙な,要注意の,デリケートな 紳士、これは敏感です。
30 Mr. Boz was a major contributor to the mayor's campaign. contributor:寄付者; 貢献者 campaign:運動,勧誘,遊説 Bozさんは市長のキャンペーンへの主要原因でした。
31 He was chairman of the board of the Palace of Fine Arts. the Chairman of the Board:会長 彼はすばらしいArtsのパレスの会議の議長でした。
32 I thought he was a rock and roll star.
私は、彼がロックンロールスターであると思いました。
33 He was a retired rock and roll star.
彼は退職したロックンロールスターでした。
34 A civic-minded, very respectable rock and roll star.
都市志向の、そして、非常に立派なロックンロール星。
35 Then, what's that over there?
そして、むこうのそれは何ですか?
36 Looks like civic-minded, very respectable cocaine.
都市志向の、そして、非常に立派なコカインに似ています。
37 Listen to me, Curran. I'm gonna get a lot of heat on this.
カラン、私の言うことを聞いてください。 私は多くの熱をこれに乗せるつもりです。
38 I don't want any mistakes.
私は、どんな誤りも欲しいと思いません。
39 What's Boz's girlfriend's name?
Bozのガールフレンドの名前は何ですか?
40 '"Catherine Tramell, 162 Divisadero."
「キャサリンTramell、162Divisadero。」
41 Tied up like that, He didn't stand a chance.
そのように、タイアップされます。 彼は機会がありませんでした。
42 Always a pleasure, Captain. He's up bright and early.
いつも喜び、警部。 彼は早々と、起きています。
43 He doesn't usually punch in 'til after his 18 holes.
通常、彼は彼の18の穴の後まで打ちません。
44 Johnny and the mayor must have been very tight.
ジョニーと市長は非常にきつかったに違いありません。
45 Nick, keep your 3:00.
ニック、3:00を保ってください。
46 You want me to work the case--
あなたは、私にケースを扱って欲しいです。
47 I said, keep it! All right.
私は、それを保つように言いました! 分かりました。
48 I'll keep it.
私はそれを保つつもりです。

**************

49 Good morning. I'm Detective Curran. This is Detective Moran.
おはよう。 私は刑事のカランです。 これは刑事モランです。
50 San Francisco Police Department. I'd like to speak to Catherine Tramell.
サンフランシスコ警察署。 キャサリンTramellと話したいと思います。
51 Come in.
入ってください。
52 Sit, please. Just a moment.
座ってください。 まさしく瞬間。
53 Ain't that cute? They got his and hers Picasso's.
それはかわいくはありませんか? 彼らは彼のものと彼女のものを得ました。ピカソのもの
54 I didn't know you knew a Picasso. Sure I do. It says right here.
私は、あなたがピカソを知っていたのを知りませんでした。 勿論、私はそうします。 それはちょうどここで言います。
55 Hers is bigger.
彼女のものは、より大きいです。
56 Sorry to bother you. We just got a couple of questions.
あなたにご迷惑をおかけして、すみません。 私たちはただ2、3の質問を得ました。
57 Are you vice? No, we're homicide. vice:悪徳行為,非行 homicide:殺人,殺人犯 あなたは悪ですか? いいえ、私たちは殺人です。
58 What do you want?
あなたは何が欲しいですか?
59 When was the last time you saw John Boz?
あなたが見た最後の時はいつジョンBozでしたか?
60 Is he dead?
彼は死者ですか?
61 Why do you think he's dead?
あなたは、なぜ彼が死んでいると思いますか?
62 Well, you wouldn't be here otherwise, would you?
さて、そうでなければ、あなたはここにいないんでしょう?
63 Were you with him last night?
昨夜、あなたは彼と共にいましたか?
64 You're looking for Catherine, not me.
あなたは私ではなく、キャサリンを探しています。
65 Who are you? I'm Roxy.
あなたはだれですか? 私はRoxyです。
66 I'm her friend.
私は彼女の友人です。
67 Well, Roxy, do you know where your friend is?
さて、あなたの友人がそうであることのRoxyなんでしょう?
68 She's out at the beach house At Stenson. Seadrift 1402.
彼女はビーチ家のAt Stensonにいます。  シードリフト1402。
69 Thanks.
ありがとうございます。
70 You're wasting your time.
あなたは時間を浪費しています。
71 Catherine didn't kill him.
キャサリンは彼を殺しませんでした。

**************

72 Miss Tramell?
Tramellさん?
73 Good afternoon. I'm Detective Curran. This is Detective Moran.
こんにちは。 私は刑事のカランです。 これは刑事モランです。
74 We're with the San Francisco Police-- I know who you are.
サンフランシスコと共に私たちはそうです。警察私は、あなたがだれであるかを知っています。
75 So, how did he die?
それで、彼はどのように死にましたか?
76 He was murdered.
彼は殺害されました。
77 Obviously.
明らかに。
78 How was he murdered? With an ice pick.
彼はどのように殺害されましたか? アイスピックで。
79 How long were you dating him?
あなたは、彼とデートしながら、どれくらい長いですか?
80 I wasn't dating him. I was fucking him.
私は彼とデートしていませんでした。 私は彼をファックしていました。
81 What are you, a pro?
あなた方、プロは者ですか?
82 No, I'm an amateur.
いいえ、私はアマチュアです。
83 How long were you having sex with him?
あなたは、彼とのセックスをしながら、どれくらい長いですか?
84 About a year and a half.
約1年半。
85 Were you with him last night? Yes.
昨夜、あなたは彼と共にいましたか? はい。
86 Did you leave the club with him?
あなたはクラブを彼と出ましたか?
87 Yes. Did you go home with him?
はい。 あなたは彼と共に家に帰りましたか?
88 No. We had a drink at the club. We left together.
いいえ 私たちはクラブで一杯に飲みました。 私たちは一緒にいなくなりました。
89 He went home, and I came out here.
彼は家に帰りました、そして、私はここに来ました。
90 Was there anyone with you last night?
昨夜、だれかあなたと共にいましたか?
91 No. I wasn't in the mood last night.
いいえ 私は昨夜、そんな気分ではありませんでした。
92 Let me ask you something, Miss Tramell.
Tramellさんは何かをあなたに尋ねさせてください。
93 Are you sorry he's dead?
あなたは彼が死んでいるのが残念ですか?
94 Yeah.
うん。
95 I liked fucking him.
私は、彼をファックするのが好きでした。
96 Look, I don't really feel like talking anymore.
ほら、私は本当にそれ以上話す気がしません。
97 Listen, lady, we can do this downtown, if you want.
女性は聴いてください、そして、あなたが望んでいるなら、私たちはこの街ができます。
98 So read me my rights and arrest me...
それで、私の権利を私に読み込んでください、そして、私を逮捕してください…
99 and then I'll go downtown.
そして、私は街に行くつもりです。
100 Otherwise, get the fuck out of here.
さもなければ、ここからファックを得てください。
101 Please.
お願いします。
102 Nice girl.
親切な少女。

***************

103 I'm sorry, Beth. I got hung up in Stenson.
すみません、ベス。 私はStensonで掛けられました。
104 How are you, Nick? I'm fine.
お元気ですか、ニック? 私は元気です。
105 Come on, Beth. You know I'm fine. How long do we have to keep doing this?
ベス、来てください。 あなたは、私が元気であることを知っています。 どれくらい長い間、私たちはこれをし続けなければなりませんか?
106 As long as Internal Affairs wants you to, I suppose. internal affairs:内務 Internal Affairsが、そうして欲しい限り、私は思います。
107 Have a seat. It's bullshit. You know it is.
座ってください。 それはたわごとです。 あなたは、それがそうであることを知っています。
108 I know it is. But sit down, anyway, so we can get it over with, okay?
私は、それがそうであることを知っています。  しかし、下がっていて、私たちをそれを終わらせる場合があるためにとにかくオーケーの状態で、座っていますか?
109 So, how are things?
それで、いろいろなことはいかがですか?
110 Things are fine.
いろいろなことはすばらしいです。
111 I told you, all right? Things are fine.
私はあなたに言いました、OK? いろいろなことはすばらしいです。
112 How is your personal life?
あなたの私生活はいかがですか?
113 My sex life is fine.
私の性生活はすばらしいです。
114 My sex life is actually pretty shitty since I stopped seeing you. shitty:いやな,不愉快な 私が、あなたに会うのを止めたので、私の性生活は実際にかなり不快です。
115 I started developing calluses. callus:皮膚硬結,「たこ」 私はたこを発症し始めました。
116 Sorry.
すみません。
117 How's the booze? booze:大酒を飲む.酒.酒盛り,酒宴 酒はいかがですか?
118 Haven't had a drink in three months.
3カ月、一杯飲んでいません。
119 What about the coke? No.
コークスはどうですか? いいえ
120 No. I'm working my ass off. I'm off the sauce. ass off:しゃにむに、必死に、一生懸命 sauce:アルコール飲料、酒、ビール いいえ 私は猛烈に働いています。 私は、ソースをやめています。
121 I even stopped smoking.
私は、喫煙するのを止めさえしました。
122 How is not smoking?
喫煙はいかがではありませんか?
123 It sucks. suck:いや気がさす,むかつく それはしゃぶられます。
124 Now, will you tell I.A. I'm just your average... I.A.:internal affairs(内務) 現在、あなたはI.A.に言うでしょう。私はただあなたの平均です…
125 healthy, totally fucked up cop...
健康で、巡査に完全にファックされています…
126 and let me out of here, please?
そして、ここからの私をお願いします貸されて、?
127 Yes.
はい。
128 Thank you.
ありがとうございます。
129 I still miss you, Nick.
ニックがまだいなくて寂しいです。

**************

130 How are you doing? Fine.
お元気ですか? おかげさまで元気です。
131 Tallcott's in there. They're waiting. How did it go?
Tallcottがそこにあります。 彼らは待っています。 どうでしたか?
132 She misses me.
彼女は私がいなくて寂しいです。
133 Boy, when that girl mates, it's for life.
君、その少女が連れ添う場合、それは終身あります。
134 All right, let's start. Harrigan.
分かりました、始まりましょう。 ハリガン。
135 Well, we got 31 stab wounds, neck and the chest. stab:刺す wound:傷,負傷,けが さて、私たちは31個の刺創、首、および胸にかかりました。
136 No usable prints, no forceable entry, nothing missing. print:[通例複数形で]指紋 使用可能な印刷がない、強制可能エントリーがない、なくなったものは何もありません。
137 No prints on the ice pick, either. You can pick it up at any KMart.
アイスピックへの印刷がありません。 あなたはどんなKMartでもそれを拾うことができます。
138 The scarf was Hermes. It's expensive.
スカーフはエルメスでした。 それは高価です。
139 They sell about 20,000 a year, worldwide.
彼らは1年、世界中で約2万を販売します。
140 Bottle was cocaine. High quality, high content. He inhaled it. inhale:吸入する.肺まで吸い込む ボトルはコカインでした。 高品質の、そして、高い内容。 彼はそれを吸入しました。
141 There were minute quantities on his lips and penis.
彼の唇と陰茎の上にごく少量がありました。
142 Mr. Boz leaves $5 million.
ボズ氏は、500万ドルを残します。
143 No direct survivors. No criminal record. survivor:生き残った人,助かった人,生存者 criminal:犯罪の; 刑事上の ダイレクト生存者がありません。 前科がありません。
144 He liked his drugs. He liked his girls. He liked his rock and roll.
彼はドラッグが好きでした。 彼は少女が好きでした。 彼はロックンロールが好きでした。
145 He liked the mayor too, right?
彼は市長も好きだったんでしょう?
146 What about his girlfriend?
彼のガールフレンドはどうですか?
147 Is she relevant here? Is she a suspect? She's a suspect. relevant:適切な,妥当な,関連のある.関連して,関係があって 彼女はここで関連していますか? 彼女は容疑者ですか? 彼女は容疑者です。
148 On what basis?
どんなベースで?
149 "Girlfriend: Catherine Tramell. Age 30. No priors. No convictions. prior:前科 conviction:有罪の判決 「ガールフレンド:」 キャサリンTramell。 30歳。 priorsがありません。 信念がありません。
150 Magna cum laude at Berkeley, 1983. magna cum laude:〈大学の卒業成績が〉優等で[の] 優等でバークレー、1983年に
151 Double major: literature and psychology. major:〈大学の科目が〉主専攻の 2分野専攻: 文学と心理学。
152 Daughter, sole survivor, Marvin and Elaine Tramell...
娘、唯一の生存者マーヴィン、およびエレインTramell…
153 killed in a boating accident, 1979.
ボート遊びの事故、1979年に殺されます。
154 Catherine Tramell, sole heir. Estimated assets: $110 million." heir:相続人,法定相続人.後継者 キャサリンTramell、唯一の相続人。 資産であると見積もられています: 「1億1000万ドル。」
155 You're shitting me. shit:からかう、だまそうとする あなたは私をだましています。
156 '"Formerly engaged to Manuel Vasquez, deceased." decease:死ぬ 「以前、マヌエル・バスケスと婚約していて、死にます」。
157 Whoa, whoa! Manny Vasquez?
ワオ、ワオ! マニー・バスケス?
158 Former middle weight contender. Killed in the ring, Atlantic City, 1984. contender:競い合う人,競争者,競技者;挑戦者 元ミドル級競争者。 リング、アトランティックシティー、1984年に殺されます。
159 I love it. She's got 100 million bucks. buck:雄ジカ.ドル 私はそれがとても好きです。 彼女には、1億ドルがあります。
160 She fucks fighters and rock and roll stars...
彼女は戦闘機とロックンロールスターをファックします…
161 and she's got a degree in screwing with people's heads.
そして、彼女は人々の頭と共にねじでとめる際に学位を取りました。
162 You forgot about her degree in literature. She's a writer.
あなたは文学における彼女の学位を忘れました。 彼女は作家です。
163 She published a novel under a pen name. Want to know what it's about?
彼女はペンネームの下で小説を発行しました。 それが何に関するかを知りたいですか?
164 It's about a retired rock and roll star who gets murdered by his girlfriend.
それは彼のガールフレンドによって殺害される退職したロックンロールスターに関するものです。
165 Page 67, cowboy.
67ページ、カウボーイ。
166 You know how she does the boyfriend?
あなたは、彼女がどのようにボーイフレンドをするかを知っていますか?
167 With an ice pick, in bed...
アイスピックがベッドにある状態で…
168 his hands tied with a white silk scarf.
彼の手は白い絹のスカーフと同点になりました。
169 Dr. Garner.
ガーナー博士。
170 I've asked Dr. Lamont to consult with us. This isn't really my turf. turf:芝地.なわばり 私は、私たちと相談するようにラモント博士に頼みました。 これは本当に私の縄張りではありません。
171 Dr. Lamont teaches the pathology of psychopathic behavior at Stanford... pathology:病理学; 病理 psychopathic:精神異常の,精神病質の ラモント博士はスタンフォードで精神異常行動の病理学について教示します…
172 and also on the Justice Department Psychological Profile Team.
そして、司法省Psychological Profile Teamに関しても。
173 Dr. Lamont.
ラモント博士。
174 I see two possibilities.
私は2つの可能性を見ます。
175 One: The person who wrote this book is your murderer...
1: この本を書いた人は、あなたの殺人者です…
176 and acted out the killing described in ritualistic, literal detail. ritualistic:儀式的な.儀式主義の そして、詳細に儀式主義の、そして、文字通りの説明された殺害を演じました。
177 Two: Someone who wants to harm the writer...
2: 作家に…危害を加えたがっているだれか
178 read the book and enacted the killing described to incriminate her. enact:上演する;演ずる incriminate:罪があるとする,罪を負わせる.有罪にする 本を読んで、彼女を訴えるために説明された殺害を制定しました。
179 What if the writer did it? Then what are we dealing with?
作家がそれをしたなら、どうなるでしょうか? そして、私たちは何に対処していますか?
180 You're dealing with a devious, diabolical mind. devious:遠回りの,率直でない,すなおでない;人を欺くような diabolical:残忍な,邪悪な,恐ろしい あなたは遠回りの、そして、悪魔的な心に対処しています。
181 You see, this book had to have been written at least six months--
いいですか、この本は少なくとも6カ月書かれていなければなりませんでした。
182 maybe even years-- before it was published...
多分その前の何年もさえ、それは発行されました…
183 which means the writer must have planned the crime in the subconscious back then. crime:犯罪,罪 subconscious:意識下の,潜在意識の 作家が当時潜在意識における犯罪を計画していたに違いないことを意味します。
184 Now, the fact that she carried it out...
さあ、彼女がそれを行ったという事実…
185 indicates psychopathic obsessive behavior... obsessive:妄想に取りつかれた;強迫観念の 精神病の強迫行動を示します…
186 in terms not only of the killing itself...
殺害自体であるだけではないのに関する諸条件で…
187 but also in terms of the applied advance defense mechanism.
しかし、適用された前売りの防衛機構でも。
188 Sometimes I can't tell shit from shinola, Doc. know shit from shinola:物事のなんたるかを知っている、世の中のことがよく分かっている 時々、私は糞とshinolaを見分けることができません、Doc。
189 What was all that you just said?
あなたがただ言ったすべてが、何でしたか?
190 She intended the book to be her alibi. Correct.
彼女は、本が彼女の言い訳であることを意図しました。 正しい。
191 She's going to say, "Do you think I'd be dumb enough to kill anyone... dumb:物の言えない,口のきけない.のろまな,ばかな 「あなたは、私が馬鹿であると思いますか?」と、彼女は言うでしょう。
192 in the exact way I described in my book?"
私が、私の本に記述された正確な方法でだれかを殺すことができるくらい
193 I wouldn't do that because I know I'd be the suspect.
私が容疑者であることを知っているので、私はそれをしないでしょう。
194 So, what if it's not the writer? What if it's someone who read the book?
それで、それが作家でないならどうなるでしょうか? 本を読むのが、だれかであるならどうなるでしょうか?
195 You're dealing, then, with someone so obsessed...
あなたは、それから、彼または彼女がその本を書いた人に責任を負わせるために無関係で罪のない犠牲者を殺す気があるように取りつかれた誰かと仕事をしています。
196 that he or she is willing to kill an irrelevant and innocent victim... irrelevant:不適切な,見当違いの,的はずれの;無関係で innocent:無罪の,潔白な victim:犠牲(者), 被害者 (その彼または彼女は、無関係の、そして、潔白な犠牲者を殺しても構わないと思っています…)
197 in order to place the blame on the person who wrote that book. blame:責任,罪 (その本を書いた人に、責任を置くために、)
198 I'm talking about a deep-seated obsessional hatred... deep-seated:根深い,頑固な obsessional:強迫観念を引き起こす.妄想を抱いて,強迫観念に取りつかれて,執念をもった hatred:憎しみ,憎悪,嫌悪 私は根深い強迫観念をもつ人の憎しみに関して話しています…
199 and an utter lack of respect for human life. utter:まったくの,完全な,徹底的な そして、人間の人生に対する敬意の全くの不足。
200 So, we got a once in a lifetime, top of the line looney-tuney. looney:ばか、間抜け、気違い tune:調整する,調律する,〜に合わせる それで、私たちは生涯一つだけの、狂人化線の先端を得ました。
201 That's what you're saying, right, Doc?
Doc、それは、あなたがまさしく言っていることですか?
202 You're dealing with someone very dangerous...
あなたは非常にだれか危険な人に対応しています…
203 and very ill.
そして、非常に病気です。
204 You know there's no case here. You've got no physical evidence.
あなたは、ケースが全くここにないのを知っています。 あなたには、物的証拠が全くありません。
205 She hasn't got an alibi.
彼女には、言い訳がありません。
206 She hasn't got a motive, either. Believe me...
彼女には、動機がありません。 私を信じてください…
207 her defense would just beat us to death with this copycat thing. defense:弁護;弁明;被告弁護団 copycat:模倣者,他人のまねばかりする人 彼女のディフェンスはこの模倣者ものでただ私たちを撲殺するでしょう。
208 Anybody who read the book could have done it.
本を読んだだれでも、それをしたかもしれません。
209 What do you want to do now? Nothing? We call her in for questioning.
あなたは現在、何をしたいですか? 何でもない? 私たちは審尋のために彼女を呼び入れます。
210 She's got enough money to burn the department down--
彼女は部を燃やすことができるくらいのお金を倒しました。
211 She was the last person seen with the guy.
彼女は、奴と共に見られた最後の人でした。
212 I'll take the responsibility.
私は責任を引き受けるつもりです。
213 It's yours.
それはあなたのものです。
214 It won't do any good.
それは、少しの利益ももたらしません。
215 She'll just waltz in with some superstar lawyer...
彼女はスーパースター弁護士と共にただ軽快な足どりで入るでしょう…
216 who'll get us all canned for wasting the taxpayers' money.
納税者のお金を浪費するように私たちのすべてを缶詰めにさせるでしょう。
217 That's exactly what she'll do. No, she won't.
それは、まさに彼女がすることです。 いいえ。
218 I don't think she'll hide behind anybody.
私は、彼女がだれも後ろに隠れないと思います。
219 I don't think she's gonna hide at all.
私は、彼女が全く隠れないだろうと思います。
220 Then she's as crazy as you are, Curran.
カラン、その時、彼女はあなたと同じくらい気が狂っています。
221 You know what they say:
彼らは何を言うんでしょう?:
222 Takes one to know one.
1を知るために1つを取ります。

**************

223 Miss Tramell, we'd like you to come downtown to answer a few questions.
Tramellさん、私たちはいくつかの質問に答えに街に来て欲しいと思います。
224 Are you arresting me?
あなたは私を逮捕していますか?
225 If that's the way you want to play it.
それがその方法である場合、あなたはそれをしたい。
226 Could I change into something more appropriate?
私は何かより適切なものに変化してもよいですか?
227 It'll only take a minute. Come on in.
それは1分かかるだけでしょう。 さあお入り。
228 Make yourselves comfortable. I'll be right back.
自分を快適にしてください。 じきに戻って来ます。
229 Hey, Gus. Hmm?
ね、ガス。 ふむ?
230 So, how long is this gonna take? I don't know.
取るこの行くのはそれほどどれくらい長いですか? 私は知りません。
231 Do you always keep old newspapers around?
あなたはいつも古新聞を置きますか?
232 Only when they make interesting reading.
彼らがおもしろい読書を作るときだけ。
233 I'm ready. You have the right to an attorney. attorney:代理人.弁護士 私は準備ができています。 あなたは代理人に権利があります。
234 Why would I need an attorney?
代理人がなぜ必要でしょうか?
235 Do you have a cigarette? I don't smoke.
あなたはタバコを吸いますか? 私は煙草を吸いません。
236 Yes, you do.
はい、あなたはそうします。
237 I quit. Congratulations.
私はやめます。 おめでとうございます。
238 I thought you didn't have any cigarettes.
私は、あなたがどんなタバコも持っていなかったと思いました。
239 Oh, I found some in my pocket. Would you like one?
おお、私はポケットでいくつかを見つけました。 あなたは1つが欲しいですか?
240 I told you, I quit.
私はあなたに言って、やめます。
241 It won't last. last:続く; 持続する,存続する それは持続しないでしょう。
242 You working on another book? Yes, I am.
あなた、別の本に働きます-- はい、そうです。
243 It must really be something making stuff up all the time.
それは、本当に絶えずものを作る何かであるに違いありません。
244 Yeah, it teaches you to lie.
うん、それはあなたが嘘をつくと教示します。
245 How's that?
それはいかがですか?
246 You make up believable stuff. It's called suspension of disbelief. disbelief:信じないこと,不信,疑惑 あなたは信用できるものを作ります。 それは不信の一時停止と呼ばれます。
247 I like that! Suspension of disbelief.
私はそれが好きです! 不信の一時停止。
248 What's your new book about?
あなたの新しい本は何に関しますか?
249 A detective. He falls for the wrong woman.
刑事。 彼は間違った女性にほれ込みます。
250 What happens?
何が起こりますか?
251 She kills him.
彼女は彼を殺します。
252 I'm John Carreli, Miss Tramell, assistant district attorney.
私はジョンCarreli、Tramellさん、地方検事補です。
253★ I have to inform you this session's being taped. アメリカでは、こんな昔でも、取調べの可視化(取調べの全過程の録画)が実現しています。 私はあなたのためにテープに録音されたこのセッションの存在に知らせなければなりません。
254 This is Captain Tallcott. My pleasure.
これは警部Tallcottです。 私の喜び。
255 And Lieutenant Walker. Hi. lieutenant:警部補 ウォーカー警部補。 こんにちは。
256 Can we get you a cup of coffee? No, thank you.
私たちは1杯のコーヒーをあなたに届けることができますか? いいえ、ありがとうございます。
257 Are your attorneys going to join us?
あなたの代理人は私たちに加わるでしょうか?
258 Miss Tramell has waived her rights to an attorney. waive:放棄[撤回]する Tramellさんは代理人への彼女の権利を放棄しました。
259 Did I miss something?
私は何かを逃しましたか?
260 I told them you wouldn't want an attorney present.
私は、あなたが、代理人に出席していて欲しくないと彼らに言いました。
261 Why have you waived your right to an attorney, Miss Tramell?
あなたはなぜ代理人の権利を放棄しましたか、Tramellさん?
262 Why did you think I wouldn't want one?
あなたは、なぜ私が1つが欲しくないと思いましたか?
263 I told them you wouldn't want to hide.
私は、あなたが隠れたくないと彼らに言いました。
264 I have nothing to hide.
私には、何も隠すものがありません。
265 There's no smoking in this building.
禁煙がこのビルにあります。
266 What are you gonna do? Charge me with smoking? charge:非難する,告発する あなたは何をするでしょうか? 喫煙で私を告発しますか?
267 Would you tell us the nature of your relationship with Mr. Boz?
あなたはBozさんとのあなたの関係の本質を私たちに言うでしょうか?
268 I had sex with him for about a year and a half.
私は約1年半の間、彼とセックスしました。
269 I liked having sex with him.
私は、彼とセックスするのが好きでした。
270 He wasn't afraid of experimenting. experiment:実験をする 彼は実験を恐れていませんでした。
271 I like men like that.
私はそのような男性が好きです。
272 Men who give me pleasure.
喜びを私に与える男性。
273 He gave me a lot of pleasure.
彼は多くの喜びを私に与えました。
274 You ever engage in any sadomasochistic activity?
あなたは何かサドマゾヒズムの活動に従事していますか?
275 Exactly what did you have in mind, Mr. Carreli?
Carreliさん、あなたはまさに何を考えていましたか?
276 You ever tie him up? No.
あなたは彼をタイアップしますか? いいえ
277 You never tied him up?
あなたは彼を決してタイアップしませんでしたか?
278 No.
いいえ
279 Johnny liked to use his hands too much.
ジョニーは、彼の手を使用し過ぎるのが好きでした。
280 I like hands and fingers.
私は手と指が好きです。
281 You describe a white silk scarf in your book.
あなたは本で白い絹のスカーフについて説明します。
282 I've always had a fondness for white silk scarves. fondness:愛好,好み;溺愛 私には、白い絹のスカーフに関する愛好心がいつもありました。
283 They're good for all occasions.
彼らはすべての時の間、良いです。
284 But you said you liked men to use their hands, didn't you?
しかし、あなたは、男性が彼らの手を使用するのが好きであったと言ったんでしょう?
285 No, I said I liked Johnny to use his hands.
いいえ、私はジョニーが彼の手を使用するのが好きであったと言いました。
286 I don't make any rules, Nick. I go with the flow.
ニック、私はどんな規則も作りません。 私は流れに身を任せます。
287 Did you kill Mr. Boz, Miss Tramell?
あなたはBozさんを殺しましたか、Tramellさん?
288 I'd have to be pretty stupid to write a book about killing...
私は、殺害に関する本を書くためにかなり愚かでなければならないでしょう…
289 and then kill somebody the way I described it in my book.
そして、私の本でそれを記述した方法で、私は誰かを殺します。
290 I'd be announcing myself as the killer. I'm not stupid.
私は殺人者として自分を発表しているでしょう。 私は愚かではありません。
291 We know you're not stupid.
私たちは、あなたが愚かでないことを知っています。
292 Maybe that's what you're counting on to get you off the hook. count on:当てにする,頼る off the hook:窮地を抜け出して 多分、それは、あなたが責任を免れているのにあなたを届けるのを頼りにしていることです。
293 Writing the book gives you an alibi.
本を書くと、言い訳はあなたに与えられます。
294 Yes, it does.
はい。
295 The answer's no. I didn't kill him.
答えのNo. 私は彼を殺しませんでした。
296 Do you use drugs, Miss Tramell? Sometimes.
Tramellさん、あなたはドラッグを使用しますか? 時々。
297 Did you ever use drugs with Mr. Boz? Sure.
あなたは今までに、Bozさんがいるドラッグを使用しましたか? 勿論。
298 What kind of drugs?
どういうドラッグ?
299 Cocaine.
コカイン。
300 Have you ever fucked on cocaine, Nick?
ニック、あなたは今までに、コカインの上にファックしたことがありますか?
301 It's nice.
それは良いです。
302 You like playing games, don't you?
あなたは、ゲームをするのが好きなんでしょう?
303 I have a degree in psychology. It goes with the turf.
私には、心理学における1つの学位があります。 それは芝生を伴います。
304 Games are fun.
ゲームはおもしろいです。
305 What about boxing? That's a game. Is that fun too?
ボクシングはどうですか? それはゲームです。 また、それは楽しみですか?
306 I don't think that's relevant to this inquiry. relevant:適切な,妥当な,関連のある inquiry:質問; 問い合わせ,照会 私は、それがこの問い合せに関連していないと思います。
307 Boxing was fun 'til Manny died.
マニーが死ぬまで、ボクシングはおもしろかったです。
308 How did you feel when he died?
あなたは、彼がいつ死んだかをどのように感じましたか?
309 I loved him. It hurt.
私は彼を愛していました。 それは痛みました。
310 How did you feel when I told you Johnny Boz had died?
私がジョニーボズが死んだとあなたに話したとき、どのように、あなたは感じましたか?
311 I felt like someone had read my book and was playing a game.
私は、だれかが私の本を読んで、ゲームをしていた気がしました。
312 But it didn't hurt? No.
しかし、それは痛みませんでしたか? いいえ
313 Because you didn't love him? That's right.
あなたが彼を愛していなかったので? そうだ。
314 Even though you were fucking him?
あなたは彼をファックしていましたが?
315 You still get the pleasure.
あなたはまだ喜びを得ています。
316 Didn't you ever fuck anybody else when you were married, Nick?
ニック、かつて結婚したとき、あなたは他の誰もファックしませんでしたか?
317 How'd you know he was married?
あなたは、彼がどのように結婚したのを知っているでしょうか?
318 Maybe I was just guessing.
多分、私はただ推測していました。
319 What difference does it make?
それはどんな相違点を作りますか?
320 Would you like a cigarette, Nick?
ニック、あなたはタバコが欲しいですか?
321 Do you two know each other? No.
あなた方2人はお互いを知っていますか? いいえ
322 How did you meet Mr. Boz?
あなたはどのようにBozさんに会いましたか?
323 I wanted to write a book about the murder of a retired rock and roll star.
私は退職したロックンロール星の殺人に関する本を書きたかったです。
324 I went down to his club, I picked him up and I had sex with him.
私は彼のクラブに降りました、そして、彼を迎えに行きました、そして、彼と、セックスしました。
325 You didn't feel anything for him? You just had sex with him for your book?
あなたは彼のために何も感じませんでしたか? あなたは本のためにただ彼とセックスしましたか?
326 In the beginning. Then I got to like what he did for me.
初めに。 そして、私は、彼が私のためにしたことが、好きであり始めました。
327 That's pretty cold, ain't it, lady?
それはかなり冷たいです、そうでないですか、女性?
328 I'm a writer. I use people for what I write.
私は作家です。 私は書くものに人々を使用します。
329 Let the world beware. beware:気をつける,用心する 世界に注意させてください。
330 Do you want me to take a lie detector test? detector:発見者,探知器,検出器,発見器 あなたは、私に嘘発見器テストを受けて欲しいですか?
331 [Wait here, please.]
ここで待ってください。
332 No blips, no blood pressure variations, no pulse variance. blip:(ピッという)短い音 光点がない、血圧変動がない、パルス変化がありません。
333 Either she's telling the truth, or I've never seen anyone like her.
彼女が本当のことを言っているか、または私は彼女のようにだれでも一度も見たことがありません。
334 I guess that settles it. settle:決める;解決する 私は、それがそれを和解させると推測します。
335 She's lying. Forget it. You can't fool the machine.
彼女は横たわっています。 それを忘れてください。 あなたはマシンをだますことができません。
336 Trust me. It can be done.
私を信じてください。 それができます。
337 And what makes you such an expert?
そして、何があなたをそのような専門家にしますか?
338 Because I know people that have done it.
私がそれをした人々を知っているので。
339 Thank you.
ありがとうございます。
340 Thanks for coming in, Miss Tramell. Sorry to inconvenience you.
Tramellさん、入ってくださってありがとうございます。 あなたに迷惑をかけて、すみません。
341 Could someone give me a ride home?
だれかが私を家まで乗せてあげることができますか?
342 Sure.
勿論。
343 Thank you.
ありがとうございます。

*****************

344 Want to get a drink?
飲み物を手に入れたいですか?
345 Rough day? Not really.
大変な一日? 本当でなく。
346 Beating that machine can't be easy.
そのマシンを打つのは簡単であるはずがありません。
347 If I was guilty and wanted to beat that machine, it wouldn't be hard.
有罪であり、そのマシンを打ちたいと思うなら、困難でないでしょうに。
348 It wouldn't be hard at all.
それは全く困難でないでしょう。
349 You took a lie detector test after you shot those two people, didn't you?
それらの2人を撃った後にあなたは嘘発見器テストを受けたんでしょう?
350 I passed.
私は通りました。
351 You see? We're both innocent, Nick.
いいですか? ニック、私たちはともに潔白です。
352 You seem to know an awful lot about me.
あなたは、私に関して非常に多く知っているように思えます。
353 You know an awful lot about me.
あなたは私に関して非常に多く知っています。
354 I don't know anything that's not police business.
私は警察のビジネスでない何も知りません。
355 You know I don't wear any underwear. Don't you, Nick?
あなたは、私がどんな下着も着ないのを知っています。 あなた方、ニックはそうしませんか?
356 Thanks for the ride.
乗りをありがとうございます。
357 Would you like another glass of wine?
あなたはもう1杯のワインが欲しいですか?

**************

358 Hi, Nick. Evening.
こんにちは、ニック。 晩。
359 What's all this "Nick" stuff?
このすべての「ニック」ものが何ですか?
360 '"Nick, do you want a cigarette? Nick, can I have a ride?"
「ニック、あなたはタバコが欲しいですか?」 「ニック、私は一回乗ってもよいですか?」
361 She didn't ask me to give her a ride. She asked anybody.
彼女は、彼女を乗せてあげるように私に頼みませんでした。 彼女はだれにも尋ねました。
362 And you volunteered. Hey, Nick. Evian?
そして、あなたは買って出ました。 ね、ニック。 エヴィアン?
363 No, Chuckie. Get me a double blackjack on the rocks, please.
いいえ、Chuckie。 オンザロックの二重こん棒を私に届けてください。
364 What you doing, Hoss?
何、あなた、する、ホス--
365 I haven't had a drink in three months.
私は3カ月一杯飲んでいません。
366 All right with you, cowboy?
あなたと共に分かりました、カウボーイ?
367 She doesn't know me, okay? Here you go.
彼女は私を知らないんでしょう? ここに、あなたは行きます。
368 I never seen her before Gus and I talked with her.
ガスと私が彼女と話す前に、私は決して彼女に会ったことがなかった。
369 Thanks, Chuck. You're sure?
チャック、ありがとうございます。 あなたは確信していますか?
370 Yes, I'm sure.
はい、私は確信しています。
371 Cheers.
乾杯。
372 Now what?
現在、何ですか?
373 What "now what"? Now nothing.
何、「現在、何、」、-- 現在、何でもない。
374 She passed the polygraph. That's it. polygraph:うそ発見器 彼女はうそ発見器を通過しました。 それはそれです。
375 She knew how to beat it, that's why she took it.
彼女はそれを打つ方法を知って、それは、彼女がそれを取った理由です。
376 How in the fuck do you know? What is it with you and this broad?
ファックでは、あなたはどのように知っていますか? それはあなたとこれが広い何ですか?
377 Come on, Phil. Don't let this one slide.
フィル、来てください。 この1個のスライドをさせないでください。
378 What about her parents? What about what else she published?
彼女の両親はどうですか? 彼女が発行した他の何が、どうですか?
379 Maybe all her books come true.
多分彼女のすべての本が実現します。
380 Her parents died in an accident. I don't care what else she published.
彼女の両親は事故で死にました。 私は、彼女が他の何を発行したかを気にかけません。
381 What are you, a book critic? critic:批評家,評論家 あなたは、何ですか、本の批評家?
382 How'd they die? Was there an investigation?
彼らはどのように死にますか? 調査がありましたか?
383 You're saying she killed her parents? Did she kill Manny Vasquez too?
あなたは、彼女が両親を殺したと言っていますか? 彼女はマニー・バスケスも殺しましたか?
384 Not unless she climbed into the ring and turned into one mean son of a bitch. son of a bitch:【間投】えい、くそっ、ちくしょう,【名】野郎、最低男、嫌なやつ、ろくでなし、いまいましい仕事【略】SOB 彼女がリングに登って、1人の意地悪なろくでなしに変わらなかったなら。
385 May be she did. May be she grew herself an afro...
彼女がしたということであるかもしれません。 彼女が自分でafroを育てたということであるかもしれません…
386 developed a hell of a left hook and put shoe polish all over her face.
左のフックの地獄を発生して、彼女の顔全体にわたって靴墨を置きました。
387 Let's polygraph her again. Fuck you.
うそ発見器になろう、彼女、再び。 ファックユー。
388 Fuck you too.
あなたもファックしてください。
389 Don't worry, Phil. Nick'll fuck himself...
フィル、心配しないでください。 ニックはオナニーに耽るでしょう…
390 You guys are very funny. Hey, Chuckie, get me another double.
あなた達は非常におかしいです。 ね、Chuckie、二重に別のものを私に届けてください。
391 Hey, shooter!
ね、シューター!
392 Are you back on the blackjack, shooter?
シューター、あなたはblackjackに戻っていますか?
393 We're discussing a case here. I know that. I have no doubts.
私たちはここでケースについて議論しています。 私はそれを知っています。 私には、疑問が全くありません。
394 Here you go, Nick.
ニック、ここに、あなたは行きます。
395 A double, huh, shooter?
えっ、ダブル、シューター?
396 I'm off duty, Nilsen.
Nilsen、私は非番です。
397 You hear me? I'm off duty discussing a case.
あなたは私の声を聞きますか? 私は、ケースについて議論しながら、非番です。
398 Now, I.A. shouldn't have a problem with that.
今、I.A.には、それに関する問題があるべきではありません。
399 Maybe I should put in for some overtime?
多分、私は何らかの時間外を申し出るべきですか?
400 Don't work too hard, shooter. It might drive you to drink.
シューターはあまりに一生懸命働かないでください。 それは、飲むようにあなたに追い立てるかもしれません。
401 Stop riding me, man! I'll kick your fucking teeth in!
私に乗るのを止めてください、やれやれ! 私はあなたのすごい歯をけり入れるつもりです!
402 What's the problem? No problem, Doctor.
問題は何ですか? 問題がない、医師。
403 Here comes the shrink, just in time to save her favorite patient. shrink:精神科医[分析医],縮む patient:患者,病人 精神科医は彼女の好きな患者を救うまさしく時間で来ました。
404 Just fuck off, Marty!
マーティ、ちょっと去ってください!
405 You kids have a good time tonight, huh?
あなた方子供は今夜、楽しむんでしょう?
406 He's asking for it. That's right, so don't take the bait. bait:えさ.おびき寄せるもの,誘惑 彼はそれを求めています。 そうだので、餌を取らないでください。
407 Do you want to go?
あなたは行きたいですか?
408 Yes. Let's go.
はい。 行きましょう。
409 Sometimes I think he started banging her just to get Internal Affairs off him. bang:バタンと閉める;したたか打つ,強く打つ.たたき込む 時々、私は、彼が、ただ彼からInternal Affairsを離すために彼女をどんとたたくのを出発したと思います。
410 He ain't that way. He's got a heart.
彼はその道ではありません。 彼には、心臓があります。
411 Damn!
くそっ!
412 What was she like?
彼女は何に似ていましたか?
413 Who? Catherine Tramell.
だれですか? キャサリンTramell。
414 You had her pegged. She used her book as an alibi. peg:くぎ付けにする;判断する,見定める あなたは彼女にくいを打たせました。 彼女は言い訳として本を使用しました。
415 I met her at Berkeley.
私はバークレーで彼女に会いました。
416 We were in some of the same classes.
同じ数個のクラスには私たちがいました。
417 Why didn't you tell me?
あなたはなぜ私に言いませんでしたか?
418 I'm telling you.
私はあなたに言っています。
419 You've never been like that before. Why?
あなたは以前、それに一度も似たことがありません。 なぜですか?
420 You tell me. You're the shrink.
あなたは私に言います。 あなたは精神科医です。
421 You weren't making love to me. Who was I making love to?
あなたは私を愛していませんでした。 私はだれを愛していましたか?
422 You weren't making love.
あなたは愛していませんでした。
423 I need a cigarette.
タバコが必要です。
424 I thought you said you quit.
私は、あなたが、やめると言ったと思いました。
425 It's the top drawer in the foyer. drawer:引き出し foyer:ロビー,休憩所;玄関の広間 それは玄関の最高引き出しです。
426 Get it on your way out!
途中からそれを出してください!
427 Have you started? Waitin' on you.
あなたは始めましたか? あなたで、待っています。
428 You look like dog shit. No, he looks a little shrunk is all.
あなたは犬の糞に似ています。 いいえ、彼は少しに見えます。縮められているのは、すべてです。
429 And not just in the head.
そして、ヘッドだけででない。

****************

430 All right, I made a couple of calls to Berkeley.
分かりました、私はバークレーへの2、3の電話をかけました。
431 There was a murder in '80. A professor.
80年に、殺人がありました。 教授。
432 In his bed, multiple stab wounds, with an ice pick.
彼のベッドでは、複数の一刺しがアイスピックで傷つけます。
433 Tramell was there then, wasn't she?
Tramellがその時、そこにあったんでしょう?
434 University records say she was.
大学記録は、彼女がそうであったと言います。
435 Okay, let's move on this. Gus, get out to Berkeley.
間違いなく、これでは、動きましょう。 ガス、バークレーに出てください。
436 Harrigan, find out what else she's published.
ハリガン、彼女が他の何を発行したか調べてください。
437 Andrews, get me that file on the parents' accident.
アンドリュース、両親の事故のそのファイルを私に届けてください。
438 Copy Beth on everything. I want psychological input.
すべてにベスをコピーしてください。 私は、心理学的な入力が欲しいと思います。
439 What about me? You're already getting input.
私はどうですか? あなたは既に入力されています。
440 You go soak your head in a tub office water. soak:浸す,つける あなたはおけのオフィス水にあなたの頭をつけに行きます。
441 You see where she leads.
いいですか彼女が導くところで。
442 You have a good weekend.
あなたは良い週末を過します。
443 You too.
あなたも。
444 Drive carefully.
慎重に運転してください。
445 I will. Bye-bye.
私はそうするつもりです。 さようなら。
446 I'll call you.
私は、あなたに電話をするつもりです。
447 Ain't you got nothing better to do than to jack off the damn machine?
あなたは、するためにすごいマシンからジャッキで上げるより何も良いというわけではありませんか?
448 What are you doing here, cowboy?
カウボーイ、あなたはここで何をしていますか?
449 I came in here to jack off the damn machine.
私はすごいマシンでここでジャッキに来ました。
450 One dead psychology professor.
1人の死んでいる心理学教授。
451 Dr. Noah Goldstein. And guess what?
ノア・ゴールドスティーン博士。 そして、何を推測しますか?
452 He was her counselor.
彼は彼女のカウンセラーでした。
453 Was she a suspect? suspect:容疑者 彼女は容疑者でしたか?
454 No, sir. They never even got a statement from her.
いいえ。 彼らは彼女から声明を決して得てさえいませんでした。
455 Hazel Dobkins?
ヘイゼル・ドプキンス?
456 Do you know her?
あなたは彼女を知っていますか?
457 Couldn't get it out of my head for years.
酔って長年それを得ることができませんでした。
458 Nice little housewife. Three little kids.
親切な小さい主婦。 3人の小さい子供。
459 Nice husband wasn't porking around. No financial problems. pork 親切な夫は周囲でのporkingではありませんでした。 経済問題がありません。
460 One day, out of the clear blue sky, she does them, all of them.
澄んだ青い空からの彼女がそれらをする1日、すべて、それらについて。
461 Used a knife she got for a wedding present.
彼女が結婚祝いの品のために手に入れたナイフを使用しました。
462 Didn't even deny it. Sweet as honey.
それを否定さえしないでください。 はちみつのように、甘いです。
463 Said she didn't know why she'd done it.
前記彼女は、彼女がなぜそれをしたかを知りませんでした。

**************

464 Hi. Am I disturbing you? disturb:乱す; 妨げる,妨害する こんにちは。 私はあなたの心をかき乱していますか?
465 No, come on in.
いいえ、オンになってください。
466 Let's go upstairs.
上の階に行きましょう。
467 I'm using you for my detective in my book.
私は刑事に私の意見ではあなたを使用しています。
468 You don't mind, do you?
あなたは気にしないんでしょう?
469 I was just gonna make myself a drink.
私はただ自分に飲み物を作るつもりでした。
470 Do you want one? No, thanks.
あなたは1つが欲しいですか? 結構です。
471 Oh, right. You're off the Jack Daniels too, aren't you?
おお、権利。 あなたはジャック・ダニエルでもそうなんでしょう?
472 I've got a few more questions to ask you.
私は質問にあなたにもう少し尋ねさせました。
473 I have some for you too. For my book.
私には、何かがあなたのためにもあります。 私の本のために。
474 Do you have something against ice cubes?
あなたは角氷に何かを抱きますか?
475 I like rough edges.
私は荒い縁が好きです。
476 So, what did you want to ask me?
それで、あなたは何を私に尋ねたかったですか?
477 How does it feel to kill someone?
だれかを殺すのはどのように感じられますか?
478 You tell me.
あなたは私に言います。
479 I don't know, but you do.
私は知りませんが、あなたは知っています。
480 It was an accident.
それは事故でした。
481 They got in the line of fire.
彼らは攻撃にさらされる場所に入りました。
482 Four shootings in five years, all accidents?
5年、すべての事故における4つの射撃?
483 They were drug buys. I was working undercover.
それらはドラッグ買物でした。 私は秘密で働いていました。
484 You want to tell me about Professor Goldstein?
あなたはゴールドスティーン教授に関して私に話したいですか?
485 Well, there's a name from the past.
さて、過去からの名前があります。
486 You want a name from the present? What about Hazel Dobkins?
あなたはプレゼントから名前が欲しいですか? ヘイゼル・ドプキンスはどうですか?
487 Noah Goldstein was my counselor my freshman year.
ノア・ゴールドスティーンは私のカウンセラーでした。私の一年生のとき。
488 That's probably where I got the idea for the ice pick for my book.
それはたぶん私が本のためにアイスピックのための考えを得たところのそうです。
489 Funny how the subconscious works. subconscious:意識下の,潜在意識の おかしさ、潜在意識はどう働いているか。
490 Hilarious. hilarious:とてもおかしい,抱腹絶倒の 非常におかしい。
491 Hazel's my friend. Your friend took out her whole family.
ヘイゼル・ドプキンスは私の友人です。 あなたの友人は彼女の家族全員を連れて行きました。
492 Yes, she helped me understand homicidal impulse. impulse:衝動,一時の感情,はずみ はい、彼女は私が殺人の衝動を理解するのを助けました。
493 I thought you would have learned that at school.
私は、あなたが学校でそれを学んだと思いました。
494 Only in theory.
理論上だけ。
495 But you know all about homicidal impulse, don't you, shooter?
しかし、殺人の衝動に関してすべてを知っていますよね、シューター?
496 Not in theory, in practice.
理論上ではなく、実施で。
497 What happened? Did you get sucked into it?
何が起こりましたか? あなたはそれまでしゃぶられましたか?
498 Did you like it too much?
あなたはあまりにそれが好きでしたか?
499 I don't know what you're talking about.
私は、あなたが何に関して話しているかを知りません。
500 Tell me about the coke, Nick.
ニック、コークスに関して私に教えてください。
501 The day you shot those two tourists...
あなたがそれらの2人の旅行者を撃った1日…
502 how much coke did you do?
あなたはどのくらいのコカインをしましたか?
503 Come on, you can tell me.
つかれて、あなたは私に言うことができます。
504 I didn't. Yes, you did.
私はそうしませんでした。 はい、あなたはそうしました。
505 They never tested you, did they?
彼らはあなたを決してテストしなかったんでしょう?
506 Internal Affairs knew.
内部のAffairsは知っていました。
507 Your wife knew too, didn't she?
また、あなたの奥様は知っていたんでしょう?
508 She knew what was going on.
彼女は、何が起こっていたかを知っていました。
509 I think you got too close to the flame.
私は、あなたが炎に近くなり過ぎたと思います。
510 I think you liked it.
私は、あなたがそれが好きであったと思います。
511 That's why she killed herself.
それは、彼女が自殺した理由です。
512 Hi, hon. hon:honeyかわいい者 こんにちは、恋人。
513 You two have met, haven't you?
あなた方2人は会ったんでしょう?
514 You're gonna make a terrific character, Nick.
あなたはすごいキャラクタになるでしょう、ニック。

**************

515 She's on the phone. She'll be right with you.
彼女は電話をかけています。 彼女はあなたにとって正しくなるでしょう。
516 I'm gonna have to call you back.  Detective, you can't go in--
後でかけ直します。 刑事、あなたは入ることができません。
517 Who's got access to my file? What are you talking about?
だれが私のファイルに近づく手段を得ましたか? 何に関して、あなたは話していますか?
518 Who has access to my goddamn file?
だれが私の呪われているファイルに近づく手段を持っていますか?
519 Nobody. It's a confidential psychiatric record. It would be illegal. psychiatric:精神医学の; 精神病治療法の 一人も。 それは秘密の精神医学の記録です。 それは不法でしょう。
520 Don't you fucking lie to me!
あなたが私への偽りをファックして、そうしません!
521 It was Internal Affairs, wasn't it?
それはInternal Affairsだったんでしょう?
522 No, please.
いいえ、お願いします。
523 Who? It's Nilson.
だれですか? それはニルソンです。
524 What do you want, Curran?
カラン、あなたは何が欲しいですか?
525 You sold her my file, didn't you?
あなたは私のファイルを彼女に販売したんでしょう?
526 Who are you talking about?
だれに関して、あなたは話していますか?
527 Catherine Tramell. How much did she pay you?
キャサリンTramell。 彼女はあなたにどれほど支払いましたか?
528 Hey, Curran, come on! Damn it, stop it! damn:永遠に罰する,地獄に落とす ね、カラン、来てください! くそっ!、それを止めてください!
529 How much?
いくらですか?
530 Hey, back off! Back off, Curran!
ね、引き返してください! カラン、引き返してください!
531 Nice and easy now. Nice and easy.
良くて、現在、簡単です。 良くて、簡単です。
532 You fucked yourself, shooter. You hear me? You are out!
シューター、あなたはオナニーに耽りました。 あなたは私の声を聞きますか? あなたは出かけています!
533 Curran, take it easy. You are out!
カラン、気楽にやってください。 あなたは出かけています!
534 Save it, save it.
それを救ってください、そして、それを救ってください。
535 What's going down, Hoss? Nothing. I'll be okay.
ホス、何が落ちていますか? 何でもない。 私はオーケーになるでしょう。
536 They're gonna want your badge. I'm tired of being played with.
彼らはあなたのバッジが欲しいでしょう。 私にプレーされるのに飽きています。
537 You got a real conclusive way of demonstrating that. conclusive:決定的な,断固たる; 終局の あなたはそれを示す全く決定的な方法を得ました。
538 She knows where I live and breathe.
彼女は、私がどこで住んでいて、呼吸するかを知っています。
539 She's coming after me, Gus.
ガス、彼女は私を追っています。
540 What is it you got between you?
あなたがあなたの間で得たのは、何ですか?
541 I don't know. Something, though.
私は知りません。 もっとも、何か。
542 Something.
何か。
543 [George Jefferson is unfair... He's short with no hair...]
ジョージ・ジェファーソンは不公平です… 彼は髪なしで背が低いです…
544 Nick, are you there?
ニック、あなたはそこにいますか?
545 Go away, Beth. I don't want to see you.
ベス、遠ざかってください。 私はあなたに会いたくはありません。
546 I still have my key.
私はまだキーを持っています。
547 Put them on the table and leave.
それらをテーブルに置いてください、そして、いなくなってください。
548 Put them on the goddamn table and leave!
呪われているテーブルにそれらを置いてください、そして、いなくなってください!
549 Damn it! Don't shove me out! You owe me more than that! shove:押す,突く; 押しやる,押しのける くそっ! 私を押し出さないでください! あなたはそれより私に負っています!
550 I don't owe you anything!
私はあなたに何も負っていません!
551 And you don't owe me anything.
そして、あなたは私に何も負っていません。
552 We went to bed, what, 10, 15 times?
私たちが寝た、何、10、15回?
553 It wasn't memorable enough to carry an obligation. obligation:義務; 義理,恩義,おかげ それは義務を運ぶことができるくらいには忘れられなくはありませんでした。
554 Sometimes I really hate you.
時々、私は本当にあなたが嫌いです。
555 Why don't you get yourself. some friendly little therapist...
自分に得て頂けますか? 好意的な小さいセラピスト…
556 to work out some of that hostility? hostility:敵意,敵性,敵愾(てきがい)心 その何らかの敵意を解決するために?
557 And may be you can get off once in awhile.
そして、あなたがしばらく一度降りることができるということであるかもしれません。
558 Are you nuts? nut:変わり者; 狂人 あなたは熱狂的ですか?
559 I'm sorry.
すみません。
560 I don't usually act like that.
通常、私はそのように行動しません。
561 How could you give him my file?
あなたはどうしたら私のファイルを彼に与えることができますか?
562 I had to!
私はそうしなければなりませんでした!
563 He was going to recommend your discharge from the force. discharge:解雇する force:隊,集団,総勢;警察,全警官隊 彼は力からあなたの放出を推薦するつもりでした。
564 He didn't buy my evaluation. He said I wasn't objective.
彼は私の評価を買いませんでした。 彼は、私が客観的でないと言いました。
565 So I made a deal with him to review the session notes himself.
それで、私は、自分でセッション注意を再検討するために彼について取引しました。
566 I didn't think he'd show them to any body.
私は、彼がどんなボディーにもそれらを見せないと思いました。
567 You did it for me? Yes.
あなたは私のためにそれをしましたか? はい。
568 I care about you. I did it for you.
私はあなたを心配します。 私はあなたのためにそれをしました。
569 Go away. Please, just go away.
遠ざかってください。 ただ遠ざかってください。

**************

570 Yo.
ヨー。
571 I'm on my way.
私は行く途中です。
572 One shot. Close range. Probably a .38 caliber revolver. caliber:口径 1つは撃たれました。 近くでは、及んでください。 たぶん.38口径リボルバー。
573 Give me your gun, Nick.
ニック、銃をお願いします。
574 You think that--
あなたはそれを考えます。
575 I don't, Hoss. But I got the minority opinion.
ホス、私はそうしません。 しかし、私は少数意見を得ました。
576 Okay, I went after him! I lost my temper. temper:気質,気性;沈着,平静; 堪忍 間違いなく、私は彼を追いかけました! 私はかんしゃくを起こしました。
577 Do you have any evidence that he showed your psychiatric file to anyone?
あなたには、何か彼があなたの精神医学のファイルをだれかに見せたという証拠がありますか?
578 We'll speak with you afterwards, Dr. Garner.
私たちはその後あなたと話すつもりです、ガーナー博士。
579 I'd like to sit in. I'd really rather wait--
座りたいと思います。 私は本当にむしろ待つでしょう。
580 It's all right if Dr. Garner sits in, if Detective Curran doesn't object.
ガーナー博士が座って、刑事カランが反対しないなら、問題ありません。
581 Where were you last night? Home, watching TV.
あなたは昨夜、どこにいましたか? テレビを見て、家へ帰ってください。
582 All night?
夜通し?
583 Yes, all night.
はい、夜通し。
584 Were you drinking?
あなたは飲んでいましたか?
585 Yeah, I was drinking.
うん、私は飲んでいました。
586 When did you start drinking again? A couple of days ago.
あなたはいつ禁酒を破りましたか? 2、3日前。
587 I saw Detective Curran at his apartment about 10:00 last night.
私は昨夜の10:00頃に彼のアパートで刑事カランを見ました。
588 He was sober and lucid. sober:しらふの,酒を飲んでいない lucid:頭脳明晰な.意識のはっきりした,平静な,正気の 彼は、酔いをさまして明快でした。
589 I asked him, in my capacity as his departmental therapist... capacity:資格,立場 私は彼の部門のセラピストとして立場で彼に尋ねました…
590 about his altercation with Lieutenant Nilsen. altercation:口論,激論 Nilsen警部補との彼の口論に関して。
591 He expressed regret and displayed no hostility. regret:残念,遺憾(いかん); 後悔,悔恨 彼は、遺憾の意を表明して、敵意を全く示しませんでした。
592 How long were you at his apartment? About 15 minutes.
どれくらい長い間、あなたは彼のアパートにいましたか? 約15分。
593 I saw there was no reason for my concern and left.
私は、私の関心の理由が全くなかったのを見て、いなくなりました。
594 There's no smoking in this building, Detective.
禁煙がこのビルにあります、刑事。
595 What are you gonna do? Charge me with smoking?
あなたは何をするでしょうか? 喫煙で私を告発しますか?
596 Oh, for Christ's-- All right, Nick, I'm gonna ask you this just once.
おお、キリスト、All右、ニックに関して、私は一度だけこれをあなたに尋ねるつもりです。
597 For the record, did you kill Marty Nilsen?
公式に、あなたはマーティNilsenを殺しましたか?
598 No.
いいえ
599 I'm gonna storm into his office in front of everybody... storm:暴れ回る; 突進する 私はみんなの正面で彼のオフィスに乱入するつもりです…
600 in the middle of the day and kill him that night?
日、獲物の途中、彼、その夜--
601 I'm not that dumb.
私はそんなに馬鹿ではありません。
602 Going after him before gets you off the hook for killing him. That's your alibi.
以前彼を追いかけると、あなたは彼を殺すのにおいて責任を免れています。 それはあなたの言い訳です。
603 Like writing a book about killing a guy gets you off the hook for killing him.
殺害に関する本を書くように、奴はあなたに彼を殺すのにおいて責任を免れさせます。
604 Good point.
長所。
605 What are you talking about?
何に関して、あなたは話していますか?
606 A private joke, asshole. I don't think it's funny. asshole:馬鹿、間抜け、不快な人、いやなやつ 個人的な冗談、馬鹿野郎。 私は、それがおかしくないと思います。
607 You're going on leave... leave:休暇の許可.休暇 あなたは休みをとって行く予定です…
608 pending the outcome of a psychiatric evaluation.
精神医学の評価の結果まで。
609 I'll get my stuff in a minute.
私は1分後にものを手に入れるつもりです。
610 Thank you.
ありがとうございます。
611 It's the least I could do.
それは私ができた最少です。
612 Considering I got you into this mess with those reports.
私がそれらでこの混乱にあなたを入れたと考えるのを報告します。
613 No, I mean it. Thank you.
いいえ、私はそれを言っています。 ありがとうございます。
614 How do you know Catherine Tramell saw your file?
あなたは、キャサリンTramellがどのようにあなたのファイルを見たのを知っていますか?
615 She knows things about me that I only told you.
彼女は私の周りの私があなたに言っただけであることを知っています。
616 She must really be something.
彼女は本当に大した人であるに違いありません。
617 From a clinical point of view. clinical:臨床の;病床の 臨床の観点から。
618 What was she like in school? I hardly knew her.
彼女は学校などのように者でしたか? 私は彼女をほとんど知りませんでした。
619 She gave me the creeps. creep:ぞっとする感じ 彼女はぞっとする感じを私に与えました。
620 I don't know why.
私は理由を知りません。
621 Get some rest. Promise?
何らかの休息を得てください。 約束?
622 I didn't mean what I said about-- Yes, you did.
私は、何に関して言ったかを言っていませんでした--はい、あなたはそうしました。
623 I'm a big girl. I can handle it.
私は大きい少女です。 私はそれを扱うことができます。
624 You take care of yourself... What'd you find out about the parents?
あなたはお体を大事にします… あなたは両親に関して何を見つけるでしょうか?
625 No lead, man.
リードがない、男性。
626 You're on psycho leave. I'm talking to a possible wacko! psycho:精神病の wacko:wack(変人,奇人) あなたは精神病者休暇にいます。 私は可能な変人と話しています!
627 You know I'm wacko. What'd you find out?
あなたは、私が変人であることを知っています。 あなたは何を見つけるでしょうか?
628 The boat blew. There was a leak in the fuel line.
ボートは吹きました。 燃料パイプには漏出がありました。
629 There were two previous repairs and a five mil policy on both of them.
それらの両方に関する前の2つの修理と5ミル方針がありました。
630 A real heavy investigation but they got zilch. zilch:ゼロ,無 全く重い調査にもかかわらず、彼らはゼロを得ました。
631 Big goose egg. It was an accident. goose:ガン,ガチョウ 大きいガチョウの卵。 それは事故でした。
632 I.A.'s gonna talk to you about Nilsen. They're handling the investigation.
I.A.はNilsenに関してあなたと話すでしょう。 彼らは調査を扱っています。
633 Stay in touch with Dr. Garner. It'll help on the evaluation.
ガーナー博士と連絡を保ってください。 それは評価を元気づけるでしょう。
634 She killed him.
彼女は彼を殺しました。
635 Beth? Now you've got Beth killing people?
ベス? あなたにはベス人殺しがいるので?
636 Catherine Tramell. It's part of her game.
キャサリンTramell。 それは彼女のゲームの一部です。
637 First you got her stealing your file, now she's killing Nilsen?
まず最初に、あなたは彼女がファイルを盗まれました、今、彼女がNilsenを殺していますか?
638 Forget about her! Go somewhere, sit in the sun.
彼女を忘れてください! どこかに行ってください、そして、日向に座ってください。
639 Get her the hell out of your system! You don't buy it, do you?
いったいシステムから彼女を手に入れてください! あなたはそれを買わないんでしょう?
640 She knew nobody'd buy it.
彼女は、だれもそれを買わないのを知っていました。
641 She knew I'd say she did it and nobody'd buy it!
彼女は、私が、彼女がそれをすると言うのを知っていました、そして、だれもそれを買いません!
642 She is screwing with your head! Stay away from her!
彼女はあなたの頭と共にねじでとめています! 彼女から、離れてください!

**************

643 I heard what happened.
私は、何が起こったかを聞きました。
644 What good's a shooter without his gun?
どんな利益が彼の銃がなければシューターですか?
645 How exactly did you find out? I have attorneys.
あなたはいったいどうやって見つけましたか? 私には、代理人がいます。
646 They have friends. I have friends.
彼らには、友人がいます。 私には、友人がいます。
647 Money buys a lot of attorneys and friends.
お金は多くの代理人と友人を買います。
648 I wouldn't know about that. I don't have any money...
私はそれに関して知らないでしょう。 私には、少しのお金もありません…
649 I don't have any attorneys, and Gus is my only real friend.
私には、どんな代理人もいません、そして、ガスは私の唯一の真の友です。
650 I wasn't talking about real friends.
私は真の友に関して話していませんでした。
651 Why doesn't Gus like me?
ガスはなぜ私が好きではありませんか?
652 I like you.
私はあなたが好きです。
653 You do? Yes.
あなたはそうしますか? はい。
654 You want to go upstairs and have a drink?
あなたは、上の階に行って、一杯飲みたいですか?
655 I didn't think you'd ask me.
私は、あなたが私に尋ねないと思いました。
656 I guess you don't know your character that well.
私は、あなたがキャラクタをそんなによく知らないと推測します。
657 Maybe, but I'm learning.
そうかもしれない、私は学んでいます。
658 Pretty soon I'll know you better than you know yourself.
かなり早く、私はあなたをあなたが己を知っているよりよく知るつもりです。
659 Don't be so sure. Why not?
それほど確認しないでください。 なぜ?
660 I'm very unpredictable. Unpredictable? unpredictable:予報[予想,予知]できない 私はそれほど予測できません。 予測できませんか?
661 You oughta put some warmth into the place. oughta:ought to あなたは何らかの温暖を場所に入れるべきです。
662 You don't want it to reflect your personality.
あなたは、それが人柄を反映して欲しくはありません。
663 I'm not trying to fool anybody.
私はだれもだまそうとしていません。
664 Jack Daniels all right? It's going to have to be.
ジャック ダニエル、いいですか? それはなければならなくなるでしょう。
665 Ice? Great.
氷? すばらしい。
666 I was expecting you.
私はあなたを予想していました。
667 Kmart. A buck, sixty-five.
Kマート。 ドル、65。
668 Why don't you let me do this for you?
私にあなたのためにこれをさせて頂けますか?
669 You like watching me do it, don't you?
あなたは、私がそれをするのを見るのが好きなんでしょう?
670 Could I have a cigarette too, please?
また、私はタバコを吸ってもよいですか?
671 I told you you'd start smoking again.
私は、あなたが再び喫煙し始めるとあなたに言いました。
672 Would you light it for me?
あなたは私のためにそれに火をつけるでしょうか?
673 Thanks.
ありがとうございます。
674 So how much did you pay Nilsen for my file?
それで、あなたは私のファイルのためにNilsenをどれほど支払いましたか?
675 Isn't he the policeman that you shot, shooter?
シューター、彼は、あなたが撃った警察官ではありませんか?
676 What if I ask you not to call me shooter?
私をシューターと呼ばないようお願いすると、どうなるでしょうか?
677 Okay. How about if I call you Nicky?
オーケー。 私であればあなたをニッキー?を呼びなさいというのはどうです。
678 My wife used to call me Nicky.
私の妻は、以前は私をよくニッキーと呼んでいました。
679 Yeah, I know. I like it.
うん、私は知っています。 私はそれが好きです。
680 Cheers. My friends call me Catherine.
乾杯。 私の友人は、私をキャサリンと呼びます。
681 What did Manny Vasquez call you?
マニー・バスケスは、何をあなたと呼びましたか?
682 Bitch, mostly. bitch:尻軽女,あばずれ女,意地悪女; あま,女 ほとんど文句を言ってください。
683 But he meant it affectionately. affectionately:愛情をこめて しかし、彼は愛情を込めてそれを言っていました。
684 Do you have any coke?
あなたは何かコークスを持っていますか?
685 I just love coke with Jack Daniels.
私はただジャック・ダニエルがいるコークスが好きです。
686 Got a Pepsi in the fridge. fridge:冷蔵庫(refrigerator) 冷蔵庫でペプシを得ました。
687 It's not really the same thing now, is it?
現在、それは本当に同じものでないんでしょう?
688 No, it's not.
いいえ、それはそうではありません。
689 So where's this going?
それで、どこに、この行くことはありますか?
690 What do you want from me?
あなたは私から何が欲しいですか?
691 Say, "What do you want from me, Catherine?".
「キャサリン、私から何が欲しいですか?」と言ってください。
692 What the fuck do you want from me, Catherine?
キャサリン、あなたはいったい私から何が欲しいですか?
693 Brought you something.
何かをあなたに持って来ました。
694 Aren't you going to say thank you?
あなたはお礼を申し上げないでしょうか?
695 What's it about? It's about a boy who kills his parents.
それは何に関しますか? それは彼の両親を殺す少年に関するものです。
696 They have a play, and he makes it look like an accident.
彼らはプレーを持っています、そして、彼はそれに事故のように見えさせます。
697 Why did he do that?
彼はなぜそれをしましたか?
698 To see if he could get away with it. get away with:〜を持ち逃げする、〜でその場を切り抜ける[うまく逃れる・やり過ごす]、〜を見つからずにやってのける、何の罰も受けないで済む、罰を逃れる、〜にうまく成功する 彼がそれをうまくやることができるかどうかを見るために。
699 When did you write this?
あなたはいつこれを書きましたか?
700 You mean, did I write it before my parents died?
あなたは、私の両親が死ぬ前に私がそれを書いたと言っていますか?
701 No. I wrote it years afterwards.
いいえ 私はその後、年間それを書きました。
702 You won't stop following me around now just because you're on leave?
あなたは、まさしくあなたが休みをとっているので、今周囲で私に続くのを止めないでしょうか?
703 Absolutely not.
絶対にそうしません。
704 Good. I'd miss you.
いいぞ。 あなたがいなくて寂しいでしょう。
705 You could get in trouble. You're not really a cop anymore.
あなたは困ったことになるかもしれません。 それ以上あなたは本当に巡査ではありません。
706 I'll risk it. Why take the risk?
私はそれの危険を冒すつもりです。 なぜ危険を冒しますか?
707 To see if I can get away with it.
私がそれをうまくやることができるかどうかを見るために。
708 How's your new book? It's practically writing itself...
あなたの新しい本はいかがですか? それは実際にそれ自体を書いています…
709 I'll be leaving about midnight, in case you are going to follow me.
私はあなたが私について来るつもりであったときのために真夜中を置き放しにするでしょう。
710 I'll beat Johnny Boz's club. I'll meet you there.
私はジョニーBozのクラブを負かすつもりです。 私はそこであなたに会うつもりです。
711 Hi, Gus.
こんにちは、ガス。
712 Forgive me for asking, and I don't mean to be labor the obvious...
私が尋ねるのを許してください。そうすれば、私は、労働が明白さであったならば許すのを意図しません…
713 but why've you got your head so far up your ass?
しかし、あなたはなぜ今までのところ、頭をしりから抜きましたか?
714 She wants to play. Fine, I can play.
彼女はプレーしたがっています。 おかげさまで元気です、私はプレーできます。
715 Everybody she plays with dies.
彼女と遊ぶみんなは死にます。
716 I know what that's like.
私は、それが何に似ているかを知っています。
717 Hi. Hi, baby.
こんにちは。 こんにちは、赤ん坊。
718 If you don't leave her alone, I'll kill you.
あなたが彼女を放っておかないなら、私はあなたを殺すつもりです。
719 Let me ask you something, "Rocky".
何か、「ロッキー」をあなたに尋ねさせてください。
720 Man to man.
男性にやれやれ。
721 I think she's the fuck of the century.
私は、彼女が世紀のファックであると思います。
722 What do you think?
あなたは何を考えますか?
723 How long you been here?
どれくらい長い間、あなたはここのそうですか?
724 You like watching, don't you?
あなたは、見るのが好きなんでしょう?
725 She likes me to watch.
彼女は、私が見るのが好きです。
726 Oh, God.
おお、神。
727 Good morning.
おはよう。
728 I guess Roxy's not taking this too well.
私は、Roxyがこれをあまりよく取らないと推測します。
729 She's seen me fuck plenty of guys.
彼女は、私が多くの奴をファックするのを見ました。
730 Well, may be she saw something she's never seen before.
さて、彼女が以前一度も見たことがない何かを見たということであるかもしれません。
731 She's seen everything before.
彼女は以前、すべてを見たことがあります。
732 Honey, I thought I'd seen everything before.
ダーリン、私は以前すべてを見たことがあったと思いました。
733 Did you really think it was so special?
あなたは、それがとても特別であると本当に思いましたか?
734 I told her I thought it was the fuck of the century.
私は、それが世紀のファックであると思ったと彼女に言いました。
735 What do you think?
あなたは何を考えますか?
736 I thought it was a pretty good beginning.
私は、それがかなり良い始めであると思いました。
737 What about Roxy?
Roxyはどうですか?
738 Is she more fun?
彼女は、よりおもしろいですか?
739 Would you like her to join us sometime?
あなたは、彼女にいつか私たちに加わって欲しいですか?
740 Did she join you and Johnny? No, he felt intimidated. intimidate:怖がらせる,脅す,威圧する 彼女はあなたとジョニーに加わりましたか? いいえ、彼は気が引けました。
741 Look what happened to him.
彼に起こったことに見えてください。
742 Tell me, were you frightened last night?
あなたが昨夜怯えたなら、私に言いますか?
743 That's the point, wasn't it?
それはポイントなんでしょう?
744 That's what made it so good.
それは、それをとても良くしたことです。
745 You shouldn't play this game. Why not? I like it.
あなたはこのゲームをするべきではありません。 なぜ? 私はそれが好きです。
746 You're in over your head.
あなたはあなたの頭の上に中にいます。
747 Maybe. But this is how I'll catch my killer.
そうかもしれない。 しかし、これは私がどう殺人者を捕らえるつもりであるかということです。
748 I'm not going to confess all my secrets just because I have an orgasm. confess:告白する,白状する,打ち明ける ただオルガスムスに達するだけで、私はすべての秘密について自供するというわけではないでしょう。
749 You won't learn anything I don't want you to know.
あなたは、私があなたに知ってほしくないものは、何も学習しないでしょう。
750 Yes, I will. Then I'll nail you. nail:くぎ付けにする,つかまえる; 取り押さえる.すっぱ抜く,暴く はい、そうです。 そして、私はあなたを打ち付けるつもりです。
751 You'll just fall in love with me.
あなたはただ私と恋に落ちるでしょう。
752 I'm in love with you already.
私は既にあなたにほれています。
753 But I'll nail you anyway.
しかし、私はとにかくあなたを打ち付けるつもりです。
754 You can put that in your book.
あなたは本にそれを入れることができます。
755 [No]
いいえ
756 [Not that bar again]
それは再び禁じられるというわけではありません。
757 [Oh, I want to know you're the one]
おお、あなたがものであることを知りたいと思います。
758 [And I don't mean the one I regret]
そして、私は後悔するものを言っていません。
759 [The heart's still going]
心臓はまだ行っています。
760 Thought I'd find you here.
私がここであなたを見つけると思いました。
761 Where the fuck you been? I've been over to your place.
どこ、ファック-- 私はあなたのところに行ったことがあります。
762 Easy, cowboy, easy.
簡単であって、カウボーイで、簡単です。
763 I wasn't there. I went over last night too.
私はそこにいませんでした。 また、私は昨夜、わたりました。
764 Well, I wasn't there either.
さて、私はそこにいませんでした。
765 You fucked her.
あなたは彼女をファックしました。
766 Goddamn dumb son of a bitch!
呪われている馬鹿なろくでなし!
767 You fucked her!
あなたは彼女をファックしました!
768 Goddamn! You are one...
呪われる! あなたは…
769 dumb son of a bitch!
馬鹿なろくでなし!
770 Next time I'll use a rubber.
次の時に、私はゴムを使用するつもりです。
771 I don't give a flying chili bean fart about that! chili:トウガラシの実 fart:放屁する 私はそれに関して飛ぶチリ豆の屁に与えません!
772 How about it, Harry. How much? Thirty-two.
どうだろう、ハリー。 いくらですか? 32。
773 I'm worried about him, he's worried about rubbers.
私は彼を心配します。彼はゴムを心配します。
774 You really gotta protect yourself.
あなたは、本当に我が身をかばい始めました。
775 What in the hell for?
いったい何、--
776 You think I'm getting any? Sure, I can get laid by blue-haired women!
あなたは、私が何かを得ていると思いますか? 勿論、青い髪の女性は私を横たえることができます!
777 I don't like them! Don't knock it 'til you tried it!
私はそれらが好きではありません! それを試みるまでそれを打たないでください!
778 Feeling better?
気分が良くなりますか?
779 I feel fine.
私はいい気分だ。
780 How could you fuck her?
あなたはどうしたら彼女をファックできますか?
781 Come on.
来てください。
782 You want to die, Hoss?
ホス、あなたは死にたいですか?
783 What is it? Those tourists?
それは何ですか? それらの旅行者?
784 You still so bad about that, you're wiggling your way into an ice pick? wiggle:ぴくぴく[くねくね]動かす,揺する それに関して非常にひどく静まって、あなたはやり方をアイスピックに振っていますか?
785 Got too many goddamn tourists coming here anyway!
あまりに多くの呪われている旅行者にとにかくここに来させました!
786 Plenty more where they came from!
彼らが来たところのずっと多く!
787 I'm not afraid of her.
私は彼女を恐れていません。
788 Why the hell not?
なぜ、ふしだらに過ごしませんか? 一体全体どうして?
789 I don't know.
私は知りません。
790 I'm just not.
私はただそうしていません。
791 That's her pussy talking! It ain't your brain! pussy:女性の陰部.性交相手の女性 それは彼女の猫の話であることです! それはあなたの脳ではありません!
792 Come on.
来てください。
793 I.A. did a track on Lieutenant Martin "D for dickhead" Nilsen. dickhead:つまらないやつ、くだらないやつ、馬鹿、間抜け I.A.はマーチン「能なしのためのD」Nilsen警部補で道をしました。
794 They found a safety deposit box with $50,000 in it... deposit:預金;供託金.保管所,倉庫 彼らは、5万ドルが入っている貸し金庫を見つけました…
795 taken out three months ago and not used since.
3カ月前に取り出されて、以来、使用されません。
796 That doesn't make any sense. She didn't know me three months ago. make sense:意味をなす、道理にかなう、うなずける、筋が通っている、当然である、つじつまが合う それは少しも理解できません。 彼女は3カ月前に私を知りませんでした。
797 Maybe it wasn't her that paid him.
多分、彼に支払ったのは、彼女でなかったでしょう。
798 Maybe the money was for something else. How the fuck do I know?
多分、お金は他の何かのためのものでした。 私はいったいどのように知っていますか?
799 I'm just an old city cowboy trying not to fall out of his saddle.
私は、ただ彼の鞍部から落下しないようにする旧市街のカウボーイです。
800 All right, cowboy? Yeah.
分かりました、カウボーイ? うん。
801 Come on. I'm going to drive you home.
来てください。 私はあなたを車で家に送るつもりです。
802 In that little pissant car of yours? pissant:つまらない、ささいな、役立たずの(pissとantの合成語) あなたのその小さい卑しい車で?
803 Hell, no. I ain't getting no back pain disability retirement.
とんでもない。私は、背中の痛み障害引退を得ていません。
804 I'm gonna get a full pension and a real gold-plate Seiko watch. pension:年金,恩給,養老年金 私は完全年金と実際の金メッキセイコー腕時計を手に入れるつもりです。
805 I'm driving you--
私はあなたを運転しています。
806 You're not driving my Cadillac car!
あなたは私のキャデラック車を運転していません!
807 I won't let no head-up-his-ass person drive my Cadillac car!
私はどんな彼のしりへのヘッド人にもキャデラック車を運転させるつもりではありません!
808 So long!
じゃあまた!
809 You wanna play? Come on!
あなたはプレーしたいですか? 来てください!
810 Lieutenant! I got the information.
警部補! 私は情報を得ました。
811 Get it down here!
ここにそれを倒してください!
812 You signed your name to this crock of shit? crock of shit:うそ、たわ言,いやなもの、ひどいもの あなたはこの大嘘にサインしましたか?
813 Why not? It was an accident.
なぜ? それは事故でした。
814 '"You're driving around North Beach and this car won't get out of the way."
「あなたはノース・ビーチを乗り回しています、そして、この車は辺ぴにならないでしょう。」
815 I don't think she meant to go off the edge. off the edge:頭がおかしい、気が狂って、正気でない 私は、彼女が、気が狂っているのを意図しなかったと思います。
816 Could we have him for a minute? No, you cannot!
1分間彼を頂けますか? いいえ、あなたはそうすることができません!
817 Don't fuck with me on this. I don't need a reason to put your ass in a sling. sling:投石器、パチンコ 私と共にこれでファックしないでください。 ひどい目に遭う理由は必要ではありません。
818 Full name is Roxanne Hardy. Last known address, Cloverdale, California.
フルネームはロクサン・ハーディーです。 最後に知られているアドレス、クローバーディル(カリフォルニア)。
819 No priors, no convictions.
priorsがない、信念がありません。
820 Car is registered to Catherine Tramell.
車はキャサリンTramellに登録されます。
821 You knew her! I met her at Tramell's house.
あなたは彼女を知っていました! 私はTramellの家で彼女に会いました。
822 All I did was write her name down.
私がしたのは、彼女の名前を書き留めることです。
823 You wrote her name down and then big surprise...
あなたは下がっていて次に、大きい驚きを彼女の名前に書きました…
824 she rolls her car down a hill and dies.
彼女は、彼女の車を丘の下側に回転させて、死にます。
825 Is that what you're telling me? That's all I know.
それは、あなたが私に言っていることですか? それは私が知っているすべてです。
826 You know what then? Fuck you!
次は何? ファックユー!
827 I want you at Dr. Garner's office-- I told you to stay away from Tramell!
私は、ガーナー博士のオフィスであなたが欲しいと思います。 私は、Tramellから離れているようにあなたに言いました!
828 You didn't tell me to stay away from the car!
あなたは、車から離れるように私に言いませんでした!
829 I want you at Dr. Garner's office! Who are you selling my file to now?
私は、ガーナー博士のオフィスであなたが欲しいと思います! あなたは、現在私のファイルを誰に売っていますか?
830 You are out of control, Curran. You hear me?
カラン、あなたは制御しきれません。 あなたは私の声を聞きますか?
831 Hello, Nick. This is Dr. Myron...
こんにちは、ニック。 これはマイロン博士です…
832 and Dr. McElwaine.
そして、McElwaine博士。
833 They've been asked to consult with me on this psychiatric evaluation.
彼らがこの精神医学の評価に関して私と相談するように頼まれました。
834 Sit down.
座ってください。
835 We understand you're having difficulty controlling your temper lately.
私たちは、あなたが最近癇癪を抑えるのに苦労しているのを理解しています。
836 Only in regard to one person.
1人だけに関して。
837 Do you think Lieutenant Nilsen deserved to die? deserve:価値がある,値する,相当する あなたは、Nilsen警部補が、死ぬのに値したと思いますか?
838 I didn't know him well enough.
私は彼を十分よく知りませんでした。
839 I won't miss him.
彼がいなくなると寂しくならないでしょう。
840★ When you recollect your childhood... 精神分析の基本ですね
あなたが幼年期を思い出すとき…
841 are your recollections pleasing to you? recollection:思い出すこと,回想;思い出,記憶 pleasing:喜ばせる,感じのいい,楽しい,愉快な あなたにとって、あなたの回想は微笑ましいですか?
842 Number one: I don't remember how often I jerked off, but it was a lot. jerk:ぐいと動かす,ぐいと引く[押す,突く,ねじる] jerk off:自慰する ナンバーワン:  私は、どれくらいの頻度で自慰行為をしたかを覚えていませんが、それはいろいろな事でした。
843 Number two: I wasn't pissed off at my dad...
ナンバーツー: 私は私のおとうさんで怒っていませんでした…
844 even when I was old enough to know what he and mom did in the bedroom.
私が彼とおかあさんが寝室で何をしたかを知るほど年取ったときさえ。
845 Number three: I don't look in the toilet before I flush.
No.3: 洗い流す前に私はトイレの中を見ません。
846 Number four: I haven't wet my bed for a long time.
No.4: 私は長い間、寝小便していません。
847 Number five...
No.5…
848 Why don't the two of you go fuck yourselves?
あなた方2人はなぜオナニーに耽りに行きませんか?
849 I'm out of here.
私はここの外にいます。
850 What's your problem? I'm trying to help.
あなたの問題は何ですか? 私は助けようとしています。
851 Why won't you let me? I don't want your help!
私をさせて頂けるでしょうか? 私は、あなたの助けが欲しいと思いません!
852 I don't need it. Yes, you do!
それは必要ではありません。 はい、あなたはそうします!
853 Something's going on.
何かが先へ進む予定です。
854 You're sleeping with her, aren't you?
あなたは彼女と共に眠っているんでしょう?
855 Why are you interested in her? My interest is in you, not her.
あなたはなぜ彼女に興味を持っていますか? 私の利益のためが彼女ではなく、あなたにあります。
856 She seduces and manipulates people. seduce:だましてものにする,性的に誘惑する.誘い込む manipulate:巧みに扱う,操縦[操作]する 彼女は、人々を唆して、操ります。
857 She'll do anything she can-- I thought you hardly knew her?
彼女はできるものは何でもするでしょう。私は、あなたが彼女をほとんど知らないと思いました?
858 I know the type. I'm a psychologist.
私はタイプを知っています。 私は心理学者です。
859 That means you manipulate people too!
それは、あなたが人々も操ることを意味します!
860 You're a practicing psychologist.
あなたは開業している精神治療医です。
861 You're better at it than she is!
あなたは彼女よりそれが上手です!
862 I feel sorry for you!
私はあなたのためにかわいそうだと思います!

*****************

863 I should have known.
私は知るべきでした。
864 I came in to the house.
私は家に入りました。
865 When we were down on the beach...
私たちがビーチにいたとき…
866 she looked at me so strangely.
彼女はそれほど奇妙に私を見ました。
867 She left right after you.
彼女はあなた直後いなくなりました。
868 I--
I
869 I shouldn't have let her watch us.
私は彼女に私たちを見させるべきではありませんでした。
870 She wanted to watch me all the time.
彼女は絶えず、私を見たがっていました。
871 She tried to kill you, didn't she?
彼女はあなたを殺そうとしたんでしょう?
872 Did you like her to watch you? You think I told her to kill you?
あなたは、彼女があなたを見るのが好きでしたか? あなたは、私が、あなたを殺すように彼女に言ったと思いますか?
873 No.
いいえ
874 Every body that I care about...
私が心配するあらゆるボディー…
875 dies.
死にます。
876 Make love to me.
私を愛してください。
877 You think she killed Johnny Boz?
あなたは、彼女がジョニーBozを殺したと思いますか?
878 For what? To set me up?
何のために? 私をセットアップするために?
879 She loved me. She wouldn't frame me. frame:罪に陥れる,ぬれぎぬを着せる 彼女は私を愛していました。 彼女は私を罪に陥れないでしょう。
880 Maybe she got jealous of Johnny too. No, she didn't.
多分、彼女はジョニーにも焼き餅を焼きました。 いいえ。
881 She never got jealous before.
彼女は以前、決して焼き餅を焼きませんでした。
882 She got excited.
彼女はエキサイトしました。
883 I don't have luck with women.
私には、女性がいる運がありません。
884 There was this girl...
この少女がいました…
885 I met when I was in college.
大学にいたとき、私は会いました。
886 I slept with her once.
私は彼女と共に一度眠りました。
887 She started following me around, taking my picture.
私の写真を撮って、彼女は周囲で私に続き始めました。
888 She dyed her hair, copied my clothes.
彼女は、彼女の髪を染めて、私の衣服をコピーしました。
889 Lisa...
リサ…
890 something, Oberman.
何か、Oberman。
891 It was awful.
それはひどかったです。
892 I thought you didn't make confessions. confession:自白,白状,自認.告白 私は、あなたが白状しなかったと思いました。
893 I never did before.
私は以前、決してしませんでした。

****************

894 Another nice girl.
別の親切な少女。
895 How old was she when it happened?
起こったとき、彼女は何歳ですか?
896 Sixteen.
16
897 We seal juvenile records until they're deceased. juvenile:少年[少女]の,若い; 子供らしい decease:死ぬ それらが死ぬまで、私たちは少年の記録の封をします。
898 That's why you couldn't find it in your computer.
それは、あなたがコンピュータでそれを見つけることができなかった理由です。
899 What was the motive?
動機は何でしたか?
900 She said she didn't know. Just sort of did it on impulse.
彼女は、知らなかったと言いました。 ただ、ちょっとはずみでそれをしました。
901 The razor just happened to be there. That's what she said.
かみそりがそこにただたまたまありました。 それは、彼女が言ったことです。
902 Help yourself to some coffee. Thanks.
コーヒーを自由に取ってください。 ありがとうございます。
903 I don't understand what the hell is going on here.
私は、一体全体、何がここに起こっているのか理解しません。
904 It ain't hard, Hoss. This young farm girl...
ホス、それは困難ではありません。 この若い農場少女…
905 got tired of all that attention going to her little brothers...
そのすべての注意が彼女の弟のものになるのに疲れています…
906 so she fixed them.
それで、彼女はそれらを修理しました。
907 Just like old Hazel Dobkins fixed her whole family.
ちょうど年取ったヘイゼル・ドプキンスが、彼女の家族全員を修理したように。
908 Except young Roxy here didn't use a wedding present.
若い以外に、ここのRoxyは結婚祝いの品を使用しませんでした。
909 She used daddy's razor.
彼女はパパのかみそりを使用しました。
910 Sure makes you wonder what they talked about...
確実に、あなたに彼らが話したことをいぶからせます…
911 when they sat in front of the campfire at night.
彼らが夜キャンプファイアの正面に座ったとき。
912 You ever met a friend of hers that hasn't killed somebody?
あなたは今までに、だれかを殺していない彼女の友人に会いましたか?
913 Must have beat your ordinary, everyday girl talk.
あなたの普通の、そして、毎日の少女話を打ったに違いありません。
914 I'm not sure, anymore, she did it.
私はそれ以上彼女がそれをしたのを確信していません。
915 Which one we talking about now?
どれ、私たち、現在頃に話します--
916 We know Hazel did it. We know young Roxy did it.
私たちは、ヘイゼル・ドプキンスがそれをしたのを知っています。 私たちは、若いRoxyがそれをしたのを知っています。
917 And the other one--
そして、もう片方
918 She's got that magna cum laude pussy that fried up your brain. pussy:性交 彼女は性交に優等で、あなたの脳を油で揚げました。
919 '"Oberman, Mark W., Donald M."
「Oberman、マークW.、ドナルドM.」
920 Sorry, no "Lisa."
すみません、「リサ。」がありません。
921 You sure about the year?
あなた、1年に関して、確かですか?
922 Catherine Tramell graduated in '83.
キャサリンTramellは83年に卒業しました。
923 She said Lisa Oberman was here at the same time.
彼女は、リサObermanが同時にここにあったと言いました。
924 Yeah, we have Tramell.
うん、私たちはTramellを持っています。
925 But no Lisa Oberman.
いいえ、しかし、リサOberman。
926 Are you sure? There can't be a mistake?
あなたは確信していますか? 誤りがあるはずがありませんか?
927 Only if you're making it, Detective.
あなたがそれを作る場合にだけ、刑事。
928 Hazel, this is Nick. I told you all about him.
ヘイゼル・ドプキンス、これはニックです。 私は彼に関してあなたに話しました。
929 Nick, this is Hazel Dobkins.
ニック、これはヘイゼル・ドプキンスです。
930 You're the shooter, aren't you?
あなたはシューターなんでしょう?
931 How are you?
お元気ですか?
932 Fine, thank you. Can I speak to you for a minute?
おかげさまで元気です、ありがとうございます。 私は1分間あなたと話してもよいですか?
933 Would you wait for me in the car? I'll be right there.
あなたは車で私を待つでしょうか? 私はちょうどあそこにいるでしょう。
934 Good-bye, shooter.
さようなら、シューター。
935 You like to hang out with murderers, or what? hang out:住む,うろうろする murderer:殺人者 あなたは、殺人者とたむろするのが好きですかそれとも、何ですか?
936 You know that Roxy was involved-- Yes, of course, I knew.
あなたは、ロキシーがかかわったのを知っています。はい、もちろん、私は知っていました。
937 I write about unusual people, and sometimes when I do my research...
私は、珍しい人々に関して書いて、研究するとき、時々書きます…
938 I get involved with them.
私はそれらにかかわります。
939 It happened with you.
それはあなたと共に起こりました。
940 Killing isn't like smoking.
殺害は喫煙に似ていません。
941 You can quit.
あなたはやめることができます。
942 I gotta go.
私は、行き始めました。
943 I promised I'd get her home by 6:00.
私は、6:00で彼女の家を手に入れると約束しました。
944 She just loves [America's Most Wanted].
彼女はただ愛しています。 アメリカは最も欲しかったです。
945 There was no Lisa Oberman when you were at Berkeley.
あなたがバークレーにいたとき、リサObermanが全くありませんでした。
946 What are you doing? Checking up on me?
あなたは何をしていますか? 私を調べますか?
947 For what? I said "Hoberman."
何のために? 私は「ホバーマン」を言いました。
948 '"Hoberman." Lisa Hoberman, with an "H."
「ホバーマン。」 「H.」をもっているリサ・ホバーマン
949 You do?
あなたはそうしますか?
950 All right. Thank you very much.
分かりました。 ありがとうございます。
951 You know I could get my butt kicked for this. butt:標的.的,対象 あなたは、私がこれのために尻を蹴らせることができたのを知っています。
952 You're not even supposed to be here. Come on, Sam. suppose:思う.期待する.認める あなたはここにいるべきでさえありません。 サム、来てください。
953 This is only gonna take a minute. Yeah.
これは1分かかるだけでしょう。 うん。
954 Bring it up.
それを持って来てください。
955 That's Dr. Garner, isn't it?
それはガーナー博士なんでしょう?
956 Bring up '83.
83年を持って来てください。
957 Come on.
来てください。

***************

958 You shouldn't leave your door open.
あなたはドアを開けたままにするべきではありません。
959 I didn't. There's something wrong with my lock.
私はそうしませんでした。 私の錠には不具合があります。
960 What do you want?
あなたは何が欲しいですか?
961 Tell me about Catherine.
キャサリンに関して私に教えてください。
962 She told you, didn't she?
彼女はあなたに言ったんでしょう?
963 What did she tell me?
彼女は何を私に言いましたか?
964 I slept with her once in school.
私は彼女と共に学校で一度眠りました。
965 I was just a kid. I was experimenting.
私はただ子供でした。 私は実験していました。
966 It was just that one time.
あるとき、それはまさしくそれでした。
967 She developed a fixation on me. fixation凝視,注視.固執,病的執着,固着 彼女は私に対する執着を開発しました。
968 She styled her hair like mine, wore the same kind of clothes as I did.
彼女は、私のもののように彼女の髪を流行に合わせて、私が着たように、同じ種類の衣服を着ていました。
969 It scared me. scare:怖がらせる,おびえさせる それは私をこわがらせました。
970 Isn't that what she told you?
それは、彼女があなたに言ったことではありませんか?
971 She said it was you.
彼女は、それがあなたであると言いました。
972 You dressed like her. You dyed your hair blonde--
あなたは彼女のように装いました。 あなたは髪のブロンドを染めました。
973 I did dye my hair. It had nothing to do with her.
私は髪を染めました。 それは彼女と関係ありませんでした。
974 I was a redhead for a while too. Did you know Noah Goldstein?
また、しばらく、私は赤毛の人でした。 あなたはノア・ゴールドスティーンを知っていましたか?
975 I had him for two classes. You saw all the reports.
私には、彼が2つのクラスのためにいました。 あなたはすべてのレポートを見ました。
976 Phil copied you. You never said anything!
フィルはあなたをコピーしました。 あなたは何も決して言いませんでした!
977 What am I supposed to say?
私は何を言うべきですか?
978 "I'm not gay, but I did fuck your suspect"? suspect:容疑者 「同性愛者ではありませんが、私はあなたの容疑者をファックしました」?
979 I was embarrassed. It was the only time I'd been with a woman. embarrass:恥ずかしい思いをさせる,きまり悪がらせる,まごつかせる 私は当惑しました。 もう私が女性と共にいるべきであった唯一の時間でした。
980 She's really sick, you know.
彼女は本当に病気なんでしょう?
981 Do you know what she's doing?
あなたは、彼女が何をしているかを知っていますか?
982 She knows I went to Berkeley. She knows I knew Noah.
彼女は、私がバークレーに行ったのを知っています。 彼女は、私がノアを知っていたのを知っています。
983 She makes up this story about me.
彼女は私に関するこの話を作ります。
984 She's handing you somebody who's obsessed with her. obsess:取りつく;取りついて悩ます 彼女は彼女に取りついただれかをあなたに手渡しています。
985 She didn't hand you to me. She doesn't know who you are.
彼女は私にあなたを手渡しませんでした。 彼女は、あなたがだれであるかを知りません。
986 You told me about a Lisa Hoberman.
あなたはリサ・ホバーマンに関して私に話しました。
987 She knows you'd find out who Lisa is. You're a good cop.
彼女は、あなたが、リサがだれであるかを見つけるのを知っています。 あなたは有能な警官です。
988 She tell you casually?
彼女は何気なくあなたに言いますか?
989 Make it seem irrelevant?
それを無関係に見えさせますか?
990 Did she tell you in bed?
彼女はベッドであなたに言いましたか?
991 That's what I'd do.
それは、私がすることです。
992 Why'd you change your name?
あなたはなぜ改名するでしょうか?
993 I got married. He called me "Beth."
私は結婚しました。 彼は、私を「ベス」と呼びました。
994 He was on staff at the clinic in Salinas.
彼はサリーナスの診療所にスタッフの上にいました。
995 Didn't last long.
長い間、続きませんでした。
996 Do you really think that I could kill someone?
あなたは、私がだれかを殺すことができたと本当に思いますか?
997 I never even met Johnny Boz!
私はジョニーBozに決して会ってさえいませんでした!
998 And what about Nilsen? What motive would I have to kill him?
そして、Nilsenはどうですか? 私は、彼を殺すためにどんな動機を持っているでしょうか?
999 You should get that lock fixed. God--
あなたはその錠を修理させているべきです。 神
1000 She's evil! She's brilliant! evil:悪い,よこしまな,邪悪な.縁起の悪い,不吉な,凶の 彼女は不吉です! 彼女は才気あふれています!

*****************

1001 Did I scare you?
私はあなたをこわがらせましたか?
1002 I wanted to surprise you.
私はあなたを驚かせたかったです。
1003 What's wrong? I found Lisa Hoberman.
何が問題ですか? 私はリサ・ホバーマンを見つけました。
1004 Oh, you did? What's she doing?
おお、あなたはそうしましたか? 彼女は何をしていますか?
1005 You're not going to tell me what she's doing.
あなたは、彼女が何をしているかを私に言わないでしょう。
1006 I thought we were done playing games. I did too.
私は、私たちがゲームをし終わっていたと思いました。 また、私はそうしました。
1007 She said you got it backwards.
彼女は、あなたがそれを後方に到着させたと言いました。
1008 She said you styled your hair like she did.
彼女は、あなたが彼女が流行に合わせたように、髪を流行に合わせたと言いました。
1009 And you believed her?
この信じられている彼女--
1010 I had to go to the campus police and file a report about her.
私は、キャンパスポリスに行って、彼女に関してレポートを出願しなければなりませんでした。
1011 I suppose you still think I kill people too?
私は、あなたが、私が人々も殺すとまだ思っていると思いますか?
1012 Liar.
うそつき。

***************

1013 Who'd you say you're with? Homicide, San Francisco.
だれ、あなたは、いると言うでしょうか? 殺人、サンフランシスコ。
1014 Here we go.
ここに、私たちは行きます。
1015 Kind of.
ちょっと。
1016 There was a report about Lisa Hoberman, January, 1980.
リサ・ホバーマン、1980年1月頃に、レポートがありました。
1017 But it's out of here. Who's got it?
しかし、ここの外にそれはあります。 だれに、それがありますか?
1018 One of your guys. Nilsen.
頼れる人物のひとり。 Nilsenである。
1019 You know him? Yeah.
あなたは彼を知っていますか? うん。
1020 Thanks a lot.
ありがとうございます。
1021 Tell him to bring it back. He's had it a whole year.
それを返すように彼に言ってください。 彼は丸一年の間、主張されます。
1022 So Nilsen had a report on Beth. You don't know what was in it.
それで、Nilsenには、ベスに関するレポートがありました。 あなたは、何がそれにあったかを知りません。
1023 Catherine told me what was in it. If she's telling you the truth.
キャサリンは、何がそれにあったかを私に言いました。 彼女が真実をあなたに言っているなら。
1024 Gus, don't you get it?
ガス、あなたはそれを得ませんか?
1025 If Beth killed Johnny Boz to frame Catherine... frame:組み立てる; 作る,形づくる.罪に陥れる,ぬれぎぬを着せる ベスがキャサリンを罪に陥れるためにジョニーBozを殺したなら…
1026 she wouldn't want anybody to know what happened in Berkeley!
彼女は、だれかにも、何がバークレーで起こったかを知って欲しくはありません!
1027 But Nilsen found out about it. That gives her the motive to kill him.
しかし、Nilsenはそれを見つけました。 それは、彼を殺すために動機を彼女に与えます。
1028 How did she know Nilsen found out, if it happened?
それが起こった場合、彼女は、どのようにしてNilsenが見つけ出したことを知っていましたか。
1029 He probably asked her!
彼はたぶん彼女に尋ねました!
1030 She'd have to be nuttier than a 20-pound fruitcake! nutty:気の狂った; ばかげた 彼女は20ポンドのフルーツケーキより愚かでなければなりません!
1031 She's not the one who hangs out with multiple murderers!
彼女は、複数の殺人者とたむろする人ではありません!
1032 Your girlfriend is! She's a writer! That's her job!
あなたのガールフレンドはそうです! 彼女は作家です! それは彼女の仕事です!
1033 I don't buy it. There must be somebody at Berkeley who knows what happened!
私はそれを買いません。 何が起こったか知っている誰かがバークレーにいるに違いありません!
1034 I know what happened! Catherine told me!
私は、何が起こったかを知っています! キャサリンは私に言いました!
1035 Everything she says has checked out! check out:〜をよく調べる、調査する、検査する、照合する、点検する、裏を取る 彼女が言うすべてがチェックアウトされました!
1036 You got goddamn tweety birds fluttering around in your head! tweety:さえずる tweeter:高音専用スピーカー(対woofer) flutter:はためく; ひらひら震える.羽ばたきする あなたは頭に呪われているtweety鳥の羽音を逃れました!
1037 You think you can fuck like minks, raise rug rats... rug rat:子供、がき、ちび あなたは、ミンクのようにファックして、子供を増やすことができると思います…
1038 and live happily ever after?
そして、以来ずっと、楽しく暮らしますか?
1039 Oh, man!
おお!

***************

1040 How'd you get in here?
あなたはここでどのように入りますか?
1041 What's this?
これは何ですか?
1042 I decided to give you a second chance.
私は、2番目の機会をあなたに与えると決めました。
1043 I missed you. I wasn't gone long enough.
あなたがいなくて寂しかったです。 私は十分長い間、いなくはありませんでした。
1044 Did you miss me?
あなたは私がいなくて寂しかったですか?
1045 No.
いいえ
1046 Why don't you come over here and tell me no?
ここに来て、いいえを私に言って頂けますか?
1047 I've seen them before. Yeah?
私は以前、それらを見たことがあります。 うん?
1048 Well, you might not see them again.
さて、あなたは再びそれらを見ないかもしれません。
1049 My book's nearly finished.
私の本はほとんど終わりました。
1050 My detective's almost dead.
私の刑事はほとんど死んでいます。
1051 So I've got time for a last cigarette?
それで、私には、最後のタバコのための時間がありますか?
1052 Afterwards.
その後。
1053 I've got to do some research tomorrow morning.
私は明朝、何らかの研究をしなければなりません。
1054 I'm good at research. I'll help you.
私は研究が上手です。 私はあなたを助けるつもりです。
1055 No, thanks.
結構です。
1056 What are you researching?
あなたは何を研究していますか?
1057 Oh...
おお…
1058 a new ending to your book.
あなたの本の新しい結末。
1059 Oh, really? What's the twist?
おお、本当に? ねじれは何ですか?
1060 The detective falls for the wrong girl.
刑事は間違った少女にほれ込みます。
1061 But he doesn't die.
しかし、彼は死にません。
1062 So what happens to him?
それで、何が彼に起こりますか?
1063 They fuck like minks, raise rug rats...
彼らはミンクのようにファックして、子供を増やします…
1064 and live happily ever after.
そして、以来ずっと、楽しく暮らしてください。
1065 It won't sell.
それは売れないでしょう。
1066 Why not?
なぜ?
1067 Somebody has to die.
だれかが死ななければなりません。
1068 Why?
なぜですか?
1069 Somebody always does.
だれかがいつもします。

**************

1070 Morning. I'm looking for a Dr. Garner.
朝。 私はガーナー博士という人を探しています。
1071 She doesn't work here anymore. She's in San Francisco with the police.
彼女はそれ以上ここで働いていません。 彼女は警察と共にサンフランシスコにいます。
1072 Actually, I'm looking for her husband.
実際に、私は彼女の夫を探しています。
1073 He works here too, doesn't he? Dr. Joseph Garner?
また、彼はここで働いているんでしょう? ジョゼフ・ガーナー博士?
1074 She married? You know him?
彼女は結婚しましたか? あなたは彼を知っていますか?
1075 He died about five or six years ago.
彼は約5か6年前に死にました。
1076 How did he die? He was shot.
彼はどのように死にましたか? 彼は撃たれました。
1077 Thank you.
ありがとうございます。
1078 He was walking home from work.
彼は仕事から家に歩いていました。
1079 He only lived a couple of blocks from the clinic.
彼は診療所から2、3ブロック離れたところに住んでいただけです。
1080 Somebody just drove by and shot him.
だれかが、ただ彼を通り過ぎて、撃ちました。
1081 What was the murder weapon? Revolver, .38, unrecovered.
殺人兵器は何でしたか? リボルバー(.38)は非回復しました。
1082 Watch yourself. Were there any suspects?
自分を見てください。 何か容疑者がいましたか?
1083 No suspects, no motive. Unsolved.
容疑者がない、動機がありません。 未解決。
1084 Was his wife ever a suspect?
かつて、彼の妻は容疑者でしたか?
1085 One of your guys was down here from Frisco a year ago.
頼れる人物のひとりは1年前にここにサンフランシスコから下がっていました。
1086 He was asking the same exact thing.
彼は同じ正確なことを尋ねていました。
1087 You mind telling me what's going on?
あなたは、何が起こっているかを私に言うのを気にしますか?
1088 Routine.
日常的。
1089 That's exactly what he said.
それは、まさに彼が言ったことです。
1090 Now I got two of you guys telling me it's "routine."
私があなた達の2を得たので、私に言って、それは「通常です」。
1091 You remember what the other guy's name was?
あなたは、もう片方の奴の名前が何であったかを覚えていますか?
1092 No. I can't really say that I do.
いいえ 私は、そうすると本当に言うことができません。
1093 Nilsen?
Nilsenします
1094 Yeah. That was it.
うん。 それはそれでした。
1095 So was she ever a suspect? No.
それで、かつて、彼女は容疑者でしたか? いいえ
1096 There was some talk.
何らかの話がありました。
1097 But it never panned out.
しかし、それは決して広角に回転しませんでした。
1098 What kind of talk? Girlfriend.
何がちょっと話しますか? ガールフレンド。
1099 He had a girlfriend?
彼には、ガールフレンドがいましたか?
1100 No.
いいえ
1101 She did.
彼女はそうしました。
1102 But like I said, it never panned out.
しかし、私が言ったように、それは決して広角に回転しませんでした。
1103 Thank you. Hope that helped you out.
ありがとうございます。 それがあなたを助けたことを願っています。
1104 Yes, you did. You sure did.
はい、あなたはそうしました。 あなたは確実にしました。

**************

1105 I missed you.
あなたがいなくて寂しかったです。
1106 I finished my research.
私は研究を終えました。
1107 I finished my book. So how does it end?
私は本を終えました。 それで、それはどのように終わりますか?
1108 I told you.
私はあなたに言いました。
1109 She kills him.
彼女は彼を殺します。
1110 Good-bye, Nick.
さようなら、ニック。
1111 Good-bye?
さようなら?
1112 Yeah. I finished my book.
うん。 私は本を終えました。
1113 Didn't you hear me?
あなたは私の声を聞きませんでしたか?
1114 Your character's dead.
あなたの性格は死んでいます。
1115 Good-bye.
さようなら。
1116 What do you want? Flowers?
あなたは何が欲しいですか? 花?
1117 I'll send you an autographed copy.
私は署名本をあなたに送るつもりです。
1118 What is this, some kind of joke?
これが何であるか、ある種の冗談--
1119 You playing a game here?
あなた、ここでゲームをします--
1120 The games are over.
ゲームは終わりました。
1121 You were right.
あなたは正しかったです。
1122 It was the fuck of the century, shooter.
シューター、それは世紀のファックでした。
1123 I'll be right there.
私はちょうどあそこにいるでしょう。

*****************

1124 Catherine Tramell's roommate, freshman year?
キャサリンTramellのルームメート、一年生のとき?
1125 I just got a call from her. She's in Oakland. Come on!
私は彼女から電話をただ得ました。 彼女はオークランドにいます。 来てください!
1126 I've been phoning people from her dorm all day. dorm:(dormitory)寄宿舎,寮 私は一日中彼女の寮から人々に電話をしています。
1127 She must've heard I was trying to reach her.
彼女は、私が彼女に届こうとしていると聞いたに違いありません。
1128 Says she knows all about Catherine and Lisa Hoberman.
彼女がキャサリンとリサ・ホバーマンに関して知っていると言います。
1129 You feeling okay?
あなた、感じの承認?
1130 Here's something else.
ここに、他の何かがあります。
1131 Johnny Boz's psychiatrist has an office on Van Ness.
ジョニーBozの精神科医はファン・ネスの上にオフィスを持っています。
1132 Guess who he shares space with?
彼がだれとスペースを共有するかを推測しますか?
1133 Dr. Elizabeth Garner.
エリザベス・ガーナー博士。
1134 What in the hell's the matter with you?
あなたの問題はいったい何ですか?
1135 I'll be in suite 405.
私はスイート405にいるでしょう。
1136 Where the hell you going? I'm going with you.
どこ、いったい、あなた、行くこと? 私はあなたと一緒に行っています。
1137 You're on leave, Hoss.
ホス、あなたは休みをとっています。
1138 It ain't gonna take long.
時間がかからないでしょう。
1139 Freeze!
凍ってください!
1140 What are you doing here?
あなたはここで何をしていますか?
1141 Put your fucking hands up!
すごい手を提供してください!
1142 I got a message to meet Gus here.
私はここでガスに会うメッセージを得ました。
1143 Where is he? Don't you move!
彼はどこにいますか? あなたは移りませんか?!
1144 I know about your husband! You still like girls, Beth?
私はあなたのご主人に関して知っています! まだ少女のようなあなた、ベス?
1145 What? Take your hands out of your pocket!
何ですか? ポケットから手を取り出してください!
1146 Take them out! What's wrong with you?
それらを取り出してください! どうしたんですか
1147 Take them out!
それらを取り出してください!
1148 I loved you.
私はあなたを愛していました。
1149 Oh, God!
おお、神!
1150 What made you think she had a gun?
何によって、あなたは、彼女が銃を持っていたと思いましたか?
1151 What was she doing here? What was Gus doing here?
彼女はここで何をしていましたか? ガスはここで何をしていましたか?
1152 Lieutenant.
警部補。
1153 One of ours.
私たちのものの1つ。
1154 Jesus.
イエス。
1155 We'll have to check Beth's apartment.
私たちはベスのアパートをチェックしなければならないでしょう。
1156 .38 caliber revolver.
.38口径リボルバー。
1157 In the bookcase, behind some books.
いくつかの本の後ろの本箱で。
1158 Have ballistics check it for Nilsen. ballistics:弾道学; 射撃学 弾道学にNilsenがないかどうかそれをチェックさせてください。
1159 Lieutenant. You better come in here.
警部補。 あなたはここに入るほうがよいです。
1160 I guess that's it.
私は、それがそれであると推測します。
1161 Definitely not. We feel all the evidence points to Dr. Elizabeth Garner.
確実にそうしません。 私たちは、すべての証拠がエリザベス・ガーナー博士を示すと感じています。
1162 We checked. It's her size.
私たちはチェックしました。 それは彼女のサイズです。
1163 She probably heard you on the stairway and dumped this stuff.
彼女は、たぶん階段の上にあなたの声を聞いて、このものをどさっと落としました。
1164 There's no suite 405.
スイート405が全くありません。
1165 Catherine Tramell's freshman roommate is dead.
キャサリンTramellの1年生のルームメートは死んでいます。
1166 She died of leukemia two years ago. leukemia:白血病 彼女は2年前に白血病で死にました。
1167 Here's a fax of her death certificate. What about Salinas?
ここに、彼女の死亡証明書のファックスがあります。 サリーナスはどうですか?
1168 Yeah, hold on. Jack!
うん、待ってください。 ジャック!
1169 Did you check Nilsen's office for any files on Beth Garner?
あなたは何かベス・ガーナーのファイルがないかどうかNilsenのオフィスをチェックしましたか?
1170 No police report from Berkeley. Nothing at all about Salinas.
どんな警察もバークレーから報告しません。 サリーナスに関して何でもない全く。
1171 I'm back.
私は戻っています。
1172 Great.
すばらしい。
1173 Ballistics says the.38 we found in her apartment was used on Nilsen.
弾道学は彼女のアパートで使用された私たちがNilsenでわかった.38を言います。
1174 No registration. They're checking with Salinas.
登録がありません。 彼らはサリーナスに問い合わせています。
1175 The ice pick was the same brand and model as the Boz weapon.
アイスピックは、Boz兵器として同じブランドとモデルでした。
1176 Checked the tape machines at Dr. Garner's apartment and office--
チェックされて、テープは博士でガーナーのアパートとオフィスを機械加工します。
1177 both here and the one on Van Ness.
ともにここ、そして、ファン・ネスの上のもの。
1178 There's no message from Gus on any of them.
それらのどれかのガスからのメッセージが全くありません。
1179 The tape in her apartment was un used.
彼女のアパートのテープは不-使用にされました。
1180 Johnny Boz's psychiatrist says he thinks he remembers...
ジョニーBozの精神科医は、彼が覚えていると考えると言います…
1181 Dr. Garner and Boz meeting at a Christmas party at his house.
クリスマスに会うガーナー博士とBozが、彼の家でパーティーへ行きます。
1182 A year ago.
1年前。
1183 You just can't tell about people, can you?
あなたは人々に関してただ話すことができないんでしょう?
1184 Even the ones you think you know inside and out.
あなたが中と外で知ると思うものさえ。
1185 Congratulations, Curran.
おめでとうございます、カラン。
1186 I heard about what happened.
私は起こったことについて聞きました。
1187 On TV.
テレビで。
1188 I can't allow myself to care about you.
私は自分にあなたを心配させることができません。
1189 I can't allow myself...
私は自分を許すことができません…
1190 to care.
気にかけるために。
1191 I don't want to do this.
私はこれをしたくはありません。
1192 Please. I don't want to do this.
お願いします。 私はこれをしたくはありません。
1193 I lose everybody.
私はみんなを失います。
1194 I don't want to lose you.
私はあなたを失いたくはありません。
1195 What do we do now?
私たちは現在、何をしますか?
1196 Fuck like minks...
ミンクのように、ファックしてください…
1197 raise rug rats and live happily ever after.
子供を育ててください、そして、以来ずっと、楽しく暮らしてください。
1198 I hate rug rats.
私は子供が嫌いです。
1199 Fuck like minks, forget the rug rats...
ミンクのようにファックします。子供を忘れます…
1200 and live happily ever after.
そして、以来ずっと、楽しく暮らしてください。


この種類の目次に戻る↑ ←リンク元に戻る トップページに戻る

ホームページのトップに戻る