Rocky Balboa
(邦題「ロッキー・ザ・ファイナル」)の英語字幕

ホームページのトップに戻る目次            ←リンク元に戻る


 「ロッキー・ザ・ファイナル」予告編
http://movies.foxjapan.com/rockythefinal/trailer/wm_large_2.html
“愛”なんだぜ!
http://blogs.itmedia.co.jp/ikizama/2007/05/post_10cc.html
 英語の名言・格言
http://eigonomeigen.livedoor.biz/archives/53625296.html

単語集

映画の英語字幕データに戻る↑

Excel データをダウンロードできます→RockyBalboa2006.xls
TextToSpeech に貼り付けると、英文を、パソコンの「音声合成」で発声させることができます。
 
英語 単語 日本語(参考機械翻訳)
0 Downloaded From www.AllSubs.org
www.AllSubs.orgから、ダウンロードした。
1 Yet another quick knockout for Mason Dixon, almost perfunctory. perfunctory:おざなりの,本気でない,熱意のない メイスン・ディクソンのためのさらに別の迅速なノックアウト、ほとんどおざなりです。
2 The fans let him know how they feel about it.
ファンは、彼らがそれに関してどのように感じるかを彼に知らせる。
3 Hide the women and children. This could get ugly. ugly:醜い,見苦しい,不快な 女性と子供を隠す。これは醜くなることができた。
4 This crowd does nothing to hide its anger over this latest debacle. debacle:総崩れ,瓦解(がかい) この群衆はこの最新の総崩れの上に怒りを隠すようなことを何もしない。
5 The fans are mad as hell. They don't want to take it anymore.
ファンはものすごく気が狂っている。彼らはそれ以上それを取りたがっていない。
6 They seem to be blaming Dixon, a good fighter, for the decline...
彼らは、ディクソンを非難しているように思えます、
7 ... not only of the heavyweight-division guys, but of the entire sport.
良い戦闘機、ヘビー級の分割奴だけではなく、全体のスポーツについても衰退のために。
8 They're actually pelting... pelt:ものを投げて攻撃する 彼らは実際に
9 ... the undefeated heavyweight champion of the world with ice. defeat:を負かす,打ち破る 氷で世界の不敗のヘビー級のチャンピオンを投げつけています。
10 Maybe this angry, visceral reaction will pressure Dixon to fight someone... visceral:内臓の.本能的な 多分、この怒って、直感的な反応は、だれかと戦うようにディクソンに圧力をかける…
11 ... who can fight back for a change. If there's somebody out there.
… だれが珍しく抵抗できるか?だれかがむこうにいれば。
12 All of boxing is hoping for a warrior who thrills us with his passion. warrior:武士,戦士,古つわもの ボクシングのすべてが彼の情熱をもって私たちをぞくぞくさせる戦士を期待している。
13 Time goes by too fast.
時間はあまりに速く過ぎる。
14 Yeah? Not fast enough.
うん?十分速くない。
15 - Your kid should've been here.- That's all right.
-あなたの子供はここにいるべきであった。-それは問題ない。
16 - No, it ain't all right.- The kid gets a little busy sometimes.
-いいえ、それはすべて正しくない。-子供は時々少し忙しくなる。
17 He don't get that busy.
彼はそんなに忙しくならない。
18 Let's not talk about it here, okay? You're coming tonight, right?
それに関して、ここで、間違いなく話すのをやめようか?今夜、来るんでしょう?
19 I'm working. I took the tour the last three years.
私は働いている。私はここ3年のツアーを行なった。
20 I know, but it's the anniversary.
私は知っているが、記念日である。
21 Fine. You got my word.
おかげさまで元気です。私の言葉を得た。
22 I appreciate it, thank you. I owe you, Paulie.
私は感謝する、ありがとうございます。Paulie、私はあなたに負っている。
23 Yo, Robert. What's going on? Where have you been? You're late.
ヨー、ロバート。何が起こっているか?どこに行ったことがあるか?あなたは遅い。
24 No. I don't wanna hear this. Look, your job performance...
いいえ私はこれを聞きたくない。
25 ...is nowhere near good enough to be pulling this.
ほら、あなたの職務遂行能力は全くこれを引くことができるくらいには良くはありません。
26 I don't give a damn who your father is. You understand me? a damn:少しも(…ない)/I don't care[give]a damn what he says.彼が何を言ったってちっとも構わない 私は、あなたのお父さんがだれであるかを気にしない。私がわかるか?
27 - All right. Now get out of here.- Okay.
-分かりました。今、ここに出る。-オーケー。
28 Thank you, sir.
ありがとうございます。
29 Yo, Robert. Yo.
ヨー、ロバート。ヨー。
30 - Hey, Rocky.- Hey.
-ね、ロッキー。-ね。
31 - Hey, how you doing?- Hey.
-ね、どのように、あなた、?-ね。
32 What's up, champ?
チャンピオン、何が上がっているか?
33 - You caught me off guard.- I know.
-私が油断しているのを捕らえた。-私は知っている。
34 I wanted to catch you before you got busy.
すぐに取りかかる前に私はあなたを捕らえたかった。
35 Yeah, it gets busy up there.
うん、それはそこにすぐに取りかかる。
36 - So how you doing? Yeah?- Real good. Yeah.
-そのように、どのように、あなた、?うん?-本当の利益。うん。
37 - Yo, Rock!- Yeah, how you doing?
-ヨー、ロッキー!-うん、どのように、あなた、?
38 Yeah, real good.
うん、本当の利益。
39 Listen, you wanna go out and get some coffee?
聴いて、出かけて、コーヒーを手に入れたいか?
40 I'm kind of behind. Maybe later?
私はちょっと背中である。後で多分?
41 Yeah. That'd be great. You ought to come by the restaurant tonight.
うん。それはすばらしいだろう。今夜、レストランに立ち寄るべきである。
42 I can have something made special for you.
私は何かをあなたにとって特別にさせることができる。
43 Tonight I can't. I got plans. A few of the guys get together.
今夜、私はそうすることができない。私はプランを得た。奴のいくつかは集まる。
44 - Did I do something wrong?- What do you mean?
-私は不具合をしたか?-どういう意味か
45 Well, I don't know exactly what I mean...
さて、私はまさに自分が言っていることがわからない…
46 ...but I just think, like, when I come here, you don't feel so comfortable.
...しかし、私は、何だか、私がここに来るとき、とても快適であると感じないとただ思う。
47 And I certainly don't wanna do that.
そして、確かに、私はそれをしたくない。
48 - Well, you throw a big shadow.- A big shadow?
-さて、大きい影を投げる。-大きい影?
49 You're not gonna get anything done down here, Robert.
ロバート、あなたはここで何も打ち負かさせないだろう。
50 Well, if you're not gonna introduce me, I will. Hi, I'm William Tomilson.
さて、私を紹介しないと、私は紹介する。こんにちは、私はウィリアムTomilsonである。
51 - How you doing?- Your son works for me.
-どのように、あなた、?-あなたの息子さんは私のために働いている。
52 - It's a good job.- Yeah.
-それは良い仕事である。-うん。
53 I've told Robert about 20 times that I wanted to meet you.
私は、約20回あなたに会いたかったとロバートに言った。
54 You're pretty busy, which isn't a bad thing.
あなたはかなり忙しい(悪いものでない)。
55 - I get a little tied up.- Grab a shot, will you?
-私は少しタイアップされる。-ショットをつかむんでしょう?
56 I may not get this chance again. Old warhorses have to stick together.
私は再びこの機会を得ないかもしれない。古い軍馬は団結しなければならない。
57 - The old horses, yeah.- I'll tell you.
-古い馬、うん。-私はあなたに言う。
58 - Good thing it's not your left.- This makes you popular with people.
-それがいずれかであるあなたの左であることは良いものでない。-これで、あなたは人々に人気があるようになる。
59 - One, two, three.- Finally, we get to meet.
-1、2、3。-最終的に、私たちは、会い始める。
60 I gotta get going. It was nice to meet you face to face.
私は、行き始め始めた。面と向かってあなたに会ってうれしかった。
61 You take care of yourself. Robert, I'll see you later.
お体を大事にする。ロバート、後でお目にかかる。
62 I gotta get going. I'll change my plans for tonight.
私は、行き始め始めた。私はプランを今夜に変える。
63 That'd be great. I'm looking forward to it.
それはすばらしいだろう。それを楽しみにしている。
64 - How you doing?- Okay.
-どのように、あなた、?-オーケー。
65 - Okay.- All right.
-オーケー。-分かりました。
66 And do not let those numbers drive you crazy.
そして、それらの数にあなたをいらだたせさせない。
67 - Too late.- Use an eraser, get rid of all of them. rid:〔望ましくないものを〕取り除く,除去する -遅過ぎる。-消しゴムを使用して、それらを皆、取り除く。
68 - Yo, Rock.- Hey, guys.
-ヨー、ロッキー。-ね、奴。
69 - Hey, Rock.- Hey, how you doing?
-ね、ロッキー。-ね、どのように、あなた、?
70 There you go.
そこに、行く。
71 It'll be about 10 tenths. You guys take care, okay? You got it.
それは約10年代に第なる10。あなた達は注意するんでしょう?それを得た。
72 I'll try a few of these later on.
私は後でこれらのいくつかを試みる。
73 - It's good for baking.- How much...?
-ベーキングに、それは良い。-どれくらい多く…?
74 - Yo, Paul, what's the cost?- 58.40, sir.
-ヨー、ポール、費用は何であるか?-58.40
75 All right, take it out of that. I trust you.
分かりました、それからそれを取り出す。私はあなたを信じる。
76 - How you doing?- You're too generous.
-どのように、あなた、?-あなたは寛大過ぎる。
77 Not a problem.
問題でない。
78 How you guys doing?
どのように、あなた達、?
79 How we doing, Isabel?
どのように、私たち、する、イサベル--
80 Okay, except for the freebie reading the Bible. freebie:無料で提供されるもの 聖書を読む無料のものを除いて、オーケーである。
81 - He's okay.- Just because you fought him...
-彼はオーケーである。-ただ彼と戦ったので…
82 ...don't mean you gotta feed him. He doesn't look like a fighter.
...彼に食べさせ始めたことを意味しない。彼は戦闘機に似ていない。
83 Spider Rico could hit.
Spiderリコは当たることができた。
84 - Listen, how's your stomach?- It's okay.
-聴いて、あなたの胃はいかがであるか?-それはオーケーである。
85 If you keep rubbing olive oil on your stomach...
あなたの胃にオリーブ油をこすり続けるなら…
86 ...your kid's gonna be born very strong.
...あなたの子供は非常に強い状態で生まれるだろう。
87 - Okay, Rocky. Whatever you say.- No, really.
-オーケーであって、ロッキー。言うことなら何でも。-本当にいいえ。
88 - Yo, how you doing, Spider?- God bless you, Rocky.
-ヨー、どのように、あなた、する、Spider---ロッキー、神はあなたを祝福する。
89 Thanks.
ありがとうございます。
90 How you guys doing?
どのように、あなた達、?
91 Jose, can you make something special for my kid who's coming tonight?
ホセ、何かを今夜来る私の子供にとって特別にすることができるか?
92 No problem.
problemoがない。
93 Good. I appreciate it.
いいぞ。私は感謝する。
94 Back and forth, back and forth, give and take.
前後方向の、そして、前後方向のギブアンドテーク。
95 And then I went in there like an animal and threw him into the corner...
そして、次に、私は、動物のようにそこに進んで、彼を角に投げた…
96 ...and I unloaded everything I had. Hook, hook, hook, left, left, left.
...そして、私は持っていたすべてを降ろした。左で掛けて、掛けて、左で左で掛ける。
97 But Creed, he kept busting me back pretty good... bust:…を壊す,が壊れる,…を破産させる Creed、しかし、彼はかなり良く私を破産し返させ続けた…
98 ...and the agony began to pile up.
...そして、苦痛は積もり始めた。
99 Then I heard the best sound that I ever heard in my life...
次に、私は私が今までに人生で聞いた中で最も良い音を聞いた…
100 - The bell.- That's right, the bell.
-ベル。-そうだ、ベル。
101 I ain't never been so tired, and I'm sitting in my corner.
私はそれほど一度も疲れたことがなくない、そして、私の角では、座っている。
102 I'm trying to figure out how to survive the last round... figure out:計算する、理解する、理論的に考え出す 私は最後のラウンドを乗り切る方法を理解しようとしている…
103 ...when Mickey leans into my ear and says:
...ミッキーが私の耳に傾いていて、言うとき:
104 Come on, get out there and fight this guy hard, you bum. bum:浮浪者,ルンペン; 怠け者,のらくらして暮らす,浮浪する 「一生懸命こいつをついて、むこうに届けて、戦って、のらくら暮らす。」
105 You gotta be first. You gotta be first."I said, "Yo, Mick, if I could...
1番目であることを得た。「1番目であることを得た。」私が言った、「ヨー、ミック、私がそうすることができるなら…
106 - "I would."...I would."
-「私はそうするだろう。」...「私はそうするだろう。」
107 The end.
終わり。
108 Yet another quick knockout for Mason Dixon, almost perfunctory.
メイスンにとって、ディクソンの、そして、ほとんどおざなりなさらに別の迅速なノックアウト。
109 The fans let him know how they feel about it.
ファンは、彼らがそれに関してどのように感じるかを彼に知らせる。
110 They're actually pelting...
彼らは実際に投げつけている…
111 ... the undefeated heavyweight champion of the world with ice.
… 氷がある世界の不敗のヘビー級のチャンピオン。
112 Hello, Adrian's. Yeah?
こんにちは、エードリアンのものうん?
113 Tell him you can't make it? Yeah, I'll give him the message.
それを作ることができないと彼に言うか?うん、私はメッセージを彼に与える。
114 I just kept hearing Mickey's voice in my head over and over again.
私はただ公聴会ミッキーの声を幾重にも覚えた。
115 I just dug down, and before you know it...
私は、ただそれの身銭を切って、あなたの前知っている…
116 ...it was toe to toe and it was...Excuse me. toe:足指 ...それがそうであった、向き合って、それは…であった。すみません。
117 Your son said he can't make it. He said he'll take a rain check. Okay?
あなたの息子さんは、それを作ることができないと言った。彼は、雨天引換権を取ると言った。オーケーであるか?
118 Look at these birds.
これらの鳥を見る。
119 Don't these birds look like candy? Flying candy?
これらの鳥はキャンディに似ていないか?飛ぶキャンディ?
120 Hey, birdie, you wanna fly me home?
ね、バーディー、私を家に飛ばしたいか?
121 You need somebody to walk you home?
だれかが歩いて家まで送る必要があるか?
122 No?
いいえ?
123 It's a cold night. We need a few laughs in our life. What do you think? Maybe?
寒い夜である。私たちの人生におけるいくつかの笑いが必要である。何を考えるか?そうかもしれない?
124 Maybe? Maybe?
そうかもしれない?そうかもしれない?
125 Okay. Let's get out of here, okay?
オーケー。ここから、間違いなく得ようか?
126 That place ain't changed much from last year.
その場所は昨年からあまり変えられない。
127 Are we done?
私たちは完了しているか?
128 Hey, how you doing, Mick?
ね、どのように、あなた、する、ミック--
129 That sign is falling apart, Paulie.
Paulie、そのサインはバラバラに壊れている。
130 The whole world is falling apart. Look at us.
全世界はバラバラに壊れている。私たちを見る。
131 Don't talk crazy, Paulie.
Paulie、気が狂っていた状態で話さない。
132 You know, I think if you live someplace long enough, you are that place.
私は、十分長い間どこかに住んでいるので、あなたがその場所であるかどうかと思うんでしょう?
133 I ain't no talking building.
私は、ビルについて話さないことである。
134 Come on, it's getting late, Rocko.
Rocko、来て、それは遅れている。
135 I get a headache from this train.
私は、このトレーニングから頭痛にかかります。
136 I remember when she was standing there...
私は、彼女がいつそこに立っていたかを覚えている…
137 ...all nervous and shy, with this little smile.
...この小さい微笑にすべて神経質であって、内気である。
138 And all I wanted her to do was trust me.
そして、私が、彼女にして欲しいと思ったのは、私を信じることである。
139 She did.
彼女はそうした。
140 - She did.- You done?
-彼女はそうした。-あなた、しているか?
141 - How long are we staying here?- Not long.
-私たちは、ここに滞在しながら、どれくらい長いか?-長くない。
142 Well, I'm glad they tore this ice rink down. tear;tore;torn:引き裂く,破る さて、私は彼らがこのスケートリンクを取りこわしたのをうれしく思う。
143 Come on.
来る。
144 You heard me. I'm happy they tore it apart.
私の声を聞いた。私は彼らがそれをばらばらにしたのをうれしく思う。
145 First time I walked your sister across this ice, we was over there.
初めての私はこの氷の向こう側にあなたの姉妹を歩いて、私たちはむこうにいた。
146 She was nervous, but I wasn't so great on the blades either.
彼女は神経質であったが、私は刃でそれほど偉大でなかった。
147 Ice is stupid. People standing on ice are more stupid.
氷は愚かである。氷の上に立っている人々は、より愚かである。
148 And over there, when she was falling...
そして、むこうでは、彼女であるときに、低下が…であった。
149 ...and my hand grabbed her...
...そして、私の手は彼女をつかんだ…
150 ...and I got her arm through that coat, I could feel it.
...私は、そして、そのコートに彼女の腕を通したとそれを感じることができた。
151 Electric.
電気。
152 You said the same thing last year, Rock.
ロック、昨年、同じことを言った。
153 Did I?
私はそうするか?
154 - So you better develop your brain.
-それで、あなたの脳を開発するほうがよい。
155 - You're left-handed.- Absolutely.
-あなたは左利きである。-絶対に。
156 Come on, Rock. Let's go.
ロック、来る。行こう。
157 We're done. There's no place to sit down around here.
私たちは完了している。この辺りに座る場所が全くない。
158 It's all right.
それは問題ない。
159 It ain't all right! It's depressing and freaking cold! depress:意気消沈させる,憂うつにする freak:幻覚症状を起こす,興奮する それはすべて正しくない!それは陰うつでおかしくなっている寒さである!
160 What's the matter with you, Paulie?
Paulie、あなたの問題は何であるか?
161 You're living backwards, Rocko!
Rocko、後方に住んでいる!
162 Change the channel from yesterday! Yesterday wasn't so great!
昨日からチャンネルを切り替える!昨日はそれほどすばらしくなかった!
163 - It was to me.- Not to me!
-私にはそれがあった。-どんな私にもそうしない!
164 You treated her good. You had the good times.
良い状態で彼女を扱った。良い時を過した。
165 I treated her bad. I don't have to think about this.
私は悪い状態で彼女を扱った。私はこれについて考える必要はない。
166 She always loved you, Paulie.
Paulie、彼女はいつもあなたを愛していた。
167 Sorry, Rocko, I can't do this no more.
すみません、Rocko、私はそれ以上これができない。
168 Can I help you?
なにかお手伝いしましょうか
169 No, no, I used to come down to this place a long time ago.
いいえ、いいえ、私は以前はよく昔のこの場所に落ちていた。
170 I was just looking around. No big deal.
私はただ見回していた。大したことがない。
171 Can I get you a drink?
私はあなたに飲み物を届けてもよいか?
172 - All right. Maybe just a short beer.- Okay.
-分かりました。多分まさしくさくさくなビール。-オーケー。
173 Go. Go on.
行く。先へ進む。
174 Yeah, go on. Get him to buy a round.
うん、先へ進む。彼を全員に行き渡るだけ買わせる。
175 Get him to buy a round. Go.
彼を全員に行き渡るだけ買わせる。行く。
176 Get him to... He's got it. He's spending money.
彼にそうさせなさい。彼には、それがある。彼はお金を使っている。
177 Listen, I don't mean to cross the line or anything...
聴いて、私は、線か何かを越えるのを意図しない…
178 ...but I read about your wife's passing a few years back. passing:通行,消滅;(遠回しに)死 ...しかし、私は数年前のあなたの奥様のご逝去に関して読む。
179 Yeah, it was woman cancer.
うん、それは女性癌であった。
180 Yeah. I always heard she was a nice person.
うん。私は、いつも彼女が親切な人であったと聞いた。
181 Yeah, the best.
うん、ベスト。
182 - Do I know you?- We met a long time ago.
-私はあなたを知っているか?-私たちは昔に会った。
183 We did?
私たちはそうしたか?
184 When I was a kid, you walked me home.
私が子供であったときに、私を歩いて帰らせた。
185 - I did?- Told me to stop smoking and things.
-私はそうしたか?-喫煙とものを止めるように私に言った。
186 Stop smoking...
禁煙する…
187 Are you Little Marie that used to hang out at that Atomic Hoagie shop?
あなたは、以前はそのAtomic Hoagie店によくたむろしていたリトル・マリーであるか?
188 Yeah, that's right.
うん、それは正しい。
189 Yeah, now I remember. I walked you home.
うん、今、私は覚えている。私は歩いて家まで送った。
190 When you got there, you turned around and said, "Screw you, creepo."
そこに到着したとき、振り向いて、「creepoにあなたをやる。」と言った。
191 - I didn't say that.- Yeah, you did.
-私はそれを言わなかった。-うん、あなたはそうした。
192 - You sure?- Great insults last a long time. insult:侮辱,無礼 -あなた、確かであるか?-かなりの侮辱は長く持っている。
193 Yo! Yo, is that you? Is that really you?
ヨー!ヨー、それはあなたであるか?それは本当にあなたであるか?
194 - How you doing?- I think he wants to drink alone.
-どのように、あなた、?-私は、彼が独酌したがっていると思う。
195 Well, then give him his drink, then. I ain't stopping you.
さてそして、そして、彼の飲み物を彼に与える。私はあなたを止めていない。
196 What's that, your man or something? No, I don't think so.
それ、あなたの男性または何かが者であるか?いいえ、私はそのように思わない。
197 Anyway, me and my friends, we're right down there.
そして、とにかく、私、私の友人であり、私たちはそこにまさしく下がっている。
198 Think you could buy us a round? You got the money. Just one round.
ラウンドを私たちに買うことができたと思うか?お金を得た。ちょうど1ラウンド。
199 Hey. Thank you.
ね。ありがとうございます。
200 What are you doing pushing my hand away like that?
そのように私の手を押しのけながら、何をしているか?
201 - What's your name?- Angie. What do you wanna know for?
-あなたの名前は何であるか?-アンジー。何を知りたいか?
202 - Don't be playing a fool for that guy.- A fool?
-そいつのために馬鹿をプレーしないこと。-馬鹿?
203 - Yeah.- A fool?
-うん。-馬鹿?
204 I'm the fool? You're the fool, not me!
私は馬鹿であるか?あなたは私ではなく、馬鹿である!
205 You got it twisted. You're the fool. I'm a person, just like you.
あなたはそれをねじらせた。あなたは馬鹿である。私はまさしくあなたのように人である。
206 You ain't no better than me. You think you're a big shot now? You're nothing.
あなたは私より良いというわけではない。あなたが現在大物であると思うか?あなたは何でもない。
207 You ain't no better than me. No better!
あなたは私より良いというわけではない。より良くない!
208 Glad you dropped in?
ちょっと立ち寄ったのがうれしいか?
209 I think the neighborhood is changing a little.
私は、近所が少し変えていると思う。
210 - What was that all about?- I don't know. Forget about it.
-それは何に関したか?-私は知らない。それを忘れる。
211 I'm gonna lock up, so if you wanna take off, I'll tally everything up.
鍵をかけるつもりであるので、立ち去りたいなら、私はすべて上がっているものを記録する。
212 - Yeah, thanks.- How you doing, Rock?
-うん、ありがとうございます。-どのように、あなた、する、ロック--
213 I'm good, thanks.
私は良く、ありがとうございます。
214 - You live around here?- About eight blocks from here.
-この辺りに住んでいるか?-ここから約8ブロック。
215 Eight blocks.
8ブロック。
216 You need a lift?
便乗を必要とするか?
217 All right.
分かりました。
218 Did you ever get married?
今までに、結婚したか?
219 - Yeah, sort of.- Sort of?
-うん、ちょっと。-ちょっと?
220 - Yeah, well, he took off.- Poof, just like that? poof:[突然消えたり現われたりするさま] パッ,フッ.(擬音語) -さて、うん、彼は立ち去った。-まさしくそのようなホモ?
221 Yeah, just like that.
うん、まさしく同類。それ。
222 - You sort of have any kids?- Yeah, I got one kid.
-あなたには、何か子供がちょっといるか?-うん、私は1人の子供を得た。
223 Yeah? Me too. Me too. Wonderful boy.
うん?私も。私も。素晴らしい少年。
224 Hey, tough guy! What's the matter, you can't buy a round?
ね、奴に耐え忍ぶ!問題であり、全員に行き渡るだけ買うことができないということであること?
225 The girl was being nice to your dumb ass. dumb:のろまな,ばかな ass:ばか; がんこな人 少女はあなたの馬鹿なしりに親切であった。
226 - What you doing with that pig?- Think you can disrespect us?
-何、あなた、そのブタを処理する---私たちを軽蔑できると思うか?
227 - She ain't nothing but a jealous bitch!- Come on back! bitch:雌犬;尻軽女,あばずれ女 -彼女はただ嫉妬しているビッチでない!-来返す!
228 Hey, don't listen to them.
ね、それらを聞かない。
229 Both of yo use, you ain't no better than me.
あなた方二人が使用されて、あなたは私より良いというわけではありません。
230 Come over here, you'll get your head kicked in around here.
ここに来て、けり入れられたあなたの頭をここに迂回する。
231 - You punch-drunk, goofy bastard.- You ain't no big shot, look at you. goofy:ばかな,とんまな bastard:私生子,雑種.ひどい人 -このパンチをくらっていて、おかしい私生児。-あなたは大物でない、あなたへの一見でない。
232 You ain't even got a car to take that pig home.
あなたは車にそのブタを家へ持ち帰らせてさえいない。
233 You all right?
あなた達は皆、まっすぐになるか?
234 Yeah.
うん。
235 What are you doing? Don't get out. It's all right.
何をしているか?出ない。それは問題ない。
236 No, Little Marie. It ain't all right.
いいえ、小さいマリー。それはすべて正しくない。
237 - Yo.- What?
-ヨー。-何であるか?
238 I'll tell you what. Get inside.
ちょっと話がある。中に入る。
239 - You get inside. Yeah, you.- Hey, leave him alone!
-中に入る。うん、あなた。-ね、彼を放っておく!
240 - Yo, man!- See it?
-ヨー、やれやれ!-それを見るか?
241 - You see that? You see that?- Yeah. All right.
-それを見るか?それを見るか?-うん。分かりました。
242 - What do you say?- I'm sorry. I'm sorry!
-何を言うか?-すみません。すみません!
243 Get a job!
仕事に就きなさい!
244 That guy sends his apologies.
そいつは彼の謝罪を送る。
245 Okay.
オーケー。
246 Martin. Martin. Yo, Martin!
マーチン。マーチン。ヨー、マーチン!
247 I see you still got your key.
私は、まだあなたのキーを手に入れていたのを見る。
248 Yeah, I got a key. You got time to talk?
うん、私はキーを手に入れた。話す時間を持っていたか?
249 I got a lot of time since your people let me go.
あなたの親族が私を行かせるので、私は多くの時間を得た。
250 You know I had nothing to do with that.
私がそれと関係なかったのを知っている。
251 Yeah.
うん。
252 Yeah, we moved in about a year ago.
うん、私たちは約1年前に入って来た。
253 - Yeah?- Yeah, I mean, it's only temporary.
-うん?-私は、うんと言って、それは一時的であるだけである。
254 - Yeah, I could see that.- I'm gonna look for an apartment.
-うん、私はそれを見ることができた。-私はアパートを探すつもりである。
255 Apartments are nice.
アパートは良い。
256 Yeah. It is what it is, you know.
うん。それはそれがものなんでしょう?
257 Yeah, it is what it is.
うん、それが何であるかということである。
258 This place used to be pretty nice. There's a lot of history around here.
この場所は以前、かなり良かった。多くの歴史がこの辺りにある。
259 - Yeah.- Like down the street...
-うん。-通りの下側に好きである。
260 ...is the Cambria Fight Club.
...カンブリアはファイトクラブであるか?
261 They used to call it the Bucket of Blood.
彼らは、以前はそれをよくBloodのBucketと呼んでいた。
262 I took some massive beatings there. But it was nice. Good memories.
私はいくつかの大規模なむち打ちをそこに取った。しかし、それは良かった。良い思い出。
263 And I heard these buildings are like, I don't know, 100, 150 years old.
私が、そして、これらのビルがあると聞いたのを知らない、100、150歳。
264 If I was 150 years old, I'd be falling apart too. So it's okay, building.
私が150歳であれば、また、バラバラに壊れているだろうに。それで、建てて、それはオーケーである。
265 Does that light work?
その光は働いているか?
266 - No, it's burnt out or something. Yeah.- Yeah?
-いいえ、例えば、それは焼き尽くされた。うん。-うん?
267 Listen, thanks for the ride, and I'm sorry about those guys.
聴く、そして、乗りをありがとうございます、それらの奴をお詫び致す。
268 Some of those guys just got their brains on backwards and stuff.
それらの奴の中には、ただ彼らの後方にオンの脳とものを手に入れた人もいた。
269 - What's he doing out so late?- Is that your kid?
-とても遅れているのにきれいにしながら、彼は者であるか?-それはあなたの子供であるか?
270 Yeah. Wish he wouldn't stay out so late.
うん。彼がそれほど遅くストライキを続けないことを願っている。
271 - Amazing.- Yeah, what's that?
-驚くべきもの。-うん、それは何であるか?
272 Last time I seen you, you was a kid...
I目にふれているあなたが最後に調節して、子供であった…
273 ...and now you officially got one of your own.
...そして、今、公式にあなた自身のの1つを得た。
274 It's amazing.
それは驚くべきものである。
275 You know, he sort of resembles you. He's got that big Irish hair. resemble :似ている 彼はあなたにちょっと類似しているんでしょう?彼には、その大きいアイルランドの髪がある。
276 Yeah, it's the other one.
うん、それはもう片方である。
277 - Yeah?- His father was from Jamaica.
-うん?-彼の父親はジャマイカから来ていた。
278 Jamaica? European.
ジャマイカ?ヨーロッパ。
279 Was you on a cruise ship or something?
観光船か何かにいたか?
280 - No, not really.- What's his name?
-本当でなくいいえ。-彼の名前は何であるか?
281 - Steps. Short for Stevenson.- Makes sense.
-ステップ。スティーヴンソンにとって、短い。-理解できる。
282 Does he look mad at me, or is it maybe the angle I'm standing at?
彼が私で気が狂っているように見えるか、またはそれは、多分私が立っている角度であるか?
283 No. He's a good kid.
いいえいいやつだ。
284 - You wanna meet him?- It's getting kind of late.
-彼に会いたいか?-それはちょっと遅れている。
285 - I got so many things to do.- Yeah, yeah, I understand.
-私はするとても多くのことを得た。-うん、うん、私は分かる。
286 Thanks again for the ride and everything else.
もう一度乗りと他の何もかもに感謝する。
287 I'll see you.
お目にかかる。
288 You too.
あなたも。
289 Hey, Steps, come on. Let's go. Say good night to your friend.
ね、Steps、来る。行こう。おやすみと友人に言う。
290 What are you doing out in the cold with no hat on?
どんな帽子もオンでなくのけ者にされて何をしているか?
291 - Did you get something to eat?- Yeah, I already ate.
-何か食べるものを持っていたか?-うん、私は既に食べた。
292 All right.
分かりました。
293 - You're late, you know.- I can take care of myself.
-あなたは遅いんでしょう?-私は体を大事にすることができる。
294 Yo, Little Marie!
ヨー、小さいマリー!
295 Ain't you gonna introduce me to your kid?
あなたの子供に私を紹介しないだろうか?
296 - How you doing, Steps?- What's up?
-どのように、あなた、する、Steps---調子はどう?
297 Listen, I got this place, this restaurant, nice little eatery not too far from here. eatery:簡易食堂,軽飲食店 聴いて、私がこの場所を得て、これがレストランであり、良い少しはここから遠過ぎるというわけではないレストランである。
298 What's all this junk? Got a tissue.
このすべてのくずが何であるか?組織を得た。
299 Sometimes I feel like a kangaroo, all the stuff in my pocket, you know.
時々、私はカンガルーのように感じます、あなたは私のポケットですべてのものを知っています。
300 Here you go. I got a card, there it is.
ここに、行く。私はカードを手に入れて、それはそこに、ある。
301 And if you ever get a chance, it'd be great...
そして、機会を得るなら、幸いであるだろう…
302 ...if both of yo use come down there and eat.
...あなた方二人が来るなら、そこにダウンしてください、そして、食べてください。
303 It'd be great, free. You know. Anyway, I'll leave it over there... Here.
それは、すばらしくて、無料であるだろう。知っている。とにかく、私はむこうにそれを残す…ここ。
304 I'll leave it on the steps. Steps.
私はステップでそれを残す。ステップ。
305 See you later.
また後で。
306 Come on, let's go.
来て、行こう。
307 You've known what's best for you since you were 10.
あなたが10歳であったので、あなたにとって、何が最も良いかを知っていた。
308 Since you walked in here alone.
以来、単独でここに入った。
309 Got everything money can buy...
お金が買うことができるすべてを得る…
310 ...except what it can't.
...それがそうすることができないことを除いて。
311 It's pride. Pride is what got your ass out of here.
それはプライドである。プライドは、ここからあなたのしりを得たことである。
312 Losing is what brung you back.
喪失はどんなbrungを支持するかということである。
313 But people like you, they need to be tested. Need a challenge.
しかし、人々はあなたが好きであり、彼らは、テストされるべき必要性である。必要性a挑戦。
314 That ain't gonna happen. Ain't nothing out there.
それは起こらないだろう。何もむこうにない。
315 There's always somebody out there. Always.
だれかがむこうにいつもいる。いつも。
316 When that time comes and you find something...
その時がいつ、来るか、そして、あなたは何かを見つける…
317 ...standing in front of you that ain't running...
...あなたの正面に立って、それは走っていない…
318 ...that ain't backing up, hitting on you, and you're too damn tired to breathe... damn:とんでもない,ひどい ...あなたに言い寄って、それは後退していない、そして、あなたはすごく呼吸できないくらい疲れている…
319 You find that situation on you, that's good.
あなたの上でその状況を見つけて、それは良い。
320 Because that's baptism under fire. baptism:洗礼 それが非難を受けている洗礼であるので。
321 You get through that, you find the only kind of respect...
それを通り抜けて、唯一の種類の敬意を見つける…
322 ...that matters in this damn world: damn:とんでもない,ひどい ...それはこのすごい世界で重要である:
323 Self-respect.
自尊心。
324 Thanks, Martin. I appreciate that.
マーチン、ありがとうございます。私はそれに感謝する。
325 Now, what can the champ do for you?
現在、チャンピオンはあなたのために何ができるか?
326 You can give me some of that money you got.
得たそのいくらかのお金を私にくださることができる。
327 - You know, I like you, Martin.- But not that much.
-マーチン、私はあなたが好きなんでしょう?-しかし、それだけでない。
328 Exactly.
ちょうど。
329 How about a picture with the kid? All right?
子供がいる絵はどうであるか?分かりました?
330 Sure.
勿論。
331 Here, son, hold up your fist. Makes you look more hazardous. fist:握りこぶし,げんこつ 息子、ここで、こぶしを上げる。あなたをより危険に見えさせる。
332 - There you go.- Thanks, Rock.
-そこに、行く。-ロック、ありがとうございます。
333 Enjoy your meal.
食事を楽しむ。
334 - He's a nice guy, isn't he?- Rocky?
-彼はいい人なんでしょう?-ロッキーか?
335 - Yeah.- Spider just went downstairs.
-うん。-クモはただ階下に降りた。
336 - I don't know if that's all right.- What's he doing?
-私は、それが問題ないかどうかを知らない。-彼は何をしているか?
337 I don't know. That's your friend.
私は知らない。それはあなたの友人である。
338 Yo, Spider!
ヨー、クモ!
339 - Let me do some dishes. I feel better.- Come on. You're my guest.
-いくつかの皿を洗わせる。私は気分が良くなる。-来る。あなたは私のお客様である。
340 - Let me do something.- Keep eating. Guests do that.
-何かをさせる。-食べ続けなさい。お客様はそれをする。
341 Don't make me fight you again. Last time you got lucky.
私に再びあなたと戦わせない。前回、幸運になった。
342 Lucky? Okay.
幸運であるか?オーケー。
343 Jesus wants me to work.
イエスは、私に働いて欲しい。
344 - Yo, Rocky.- Yeah?
-ヨー、ロッキー。-うん?
345 You've got guests.
あなたには、お客様がいる。
346 Don't get too wet, okay?
ぬれ過ぎて、オーケーにならないか?
347 Glad Jesus didn't ask you to cook.
うれしいイエスは、料理するようにあなたに頼まなかった。
348 You kept the card.
カードを保管した。
349 Yeah, I kept the card.
うん、私はカードを保管した。
350 - Why don't you sit down?- Yeah, sure.
-座ってくれませんか?-確実にうん。
351 Because, you know what, I walk in there, I say good morning, I do this:
なにかを知って、私はそこに入って、私は、良い朝、Iがこれをすると言う:
352 Tonight, boxing once again.
もう一度詰め込まれる今夜。
353 Two contrasting styles in almost every way.
ほとんどあらゆる道における2つの対照スタイル。
354 Hey, can you turn this up? Turn this up, please.
ね、これを捜しあてることができるか?これを捜しあてる。
355 Who was the best of all time? If two athletes from different eras... era:時代,時期 だれが史上で、最も良かったか?異なった時代からの2人の運動選手であれば…
356 ... could compete against one another, who would come out on top?
…はお互いを競争するかもしれなくて、だれがトップに立つだろうか?
357 Given the same rules, using the same equipment, who was the greatest?
同じ設備を使用する同じ規則を考えて、だれが最も偉大であったか?
358 We feed our facts into the computer.
私たちはコンピュータに事実を入れる。
359 They weigh in on who they think will reign supreme... reign:主権を握る supreme:最高の,最高位の だれかを考えることに関係して彼らは治世最高の状態で意志を熟慮する…
360 ... while fielding the comments of our illustrious panel of sportswriters.
… 私たちのスポーツ記者の有名なパネルのコメントをさばいている間。
361 Champ!
チャンピオン!
362 - Yo, champ!- Yeah?
-ヨー、チャンピオン!-うん?
363 Come check out this trash they're talking about you, man!
彼らがあなたに関して話しているこのくずを調べに来る、やれやれ!
364 - What you talking about?- Come check this out. Hurry up.
-何、あなた、話すか、---これを調べに来る。急ぐ。
365 Tonight, the former two-time heavyweight champion...
今夜、前者はヘビー級のチャンピオンを裏切る…
366 ... from Philadelphia, Rocky Balboa.
フィラデルフィアからの…、ロッキー・バルボア。
367 All right, Chuck Johnson, USA Today?
分かりました、チャック・ジョンソン、USAトゥデー?
368 There's no question that Rocky Balboa fought tougher fights...
そこ、いいえがそれに質問するということである。ロッキー・バルボアは、より厳しい戦いと戦った…
369 ... during a tougher era in boxing. era:時代,時期 … ボクシングにおける、より厳しい時代の間。
370 You look at Mason Dixon in his career...
彼のキャリアでメイスン・ディクソンを見る…
371 ... he's basically been spoon-fed his opponents.
… 彼は基本的にさじで食べさせられた。彼の相手。
372 No question in my mind. Not only does Rocky win...
私の心における問題がない。ロッキー勝利をするだけではない…
373 ... but he wins knockout.
… 彼はノックアウトを得る。
374 Rocky!
ロッキー!
375 Offspring. offspring:子孫,子 子。
376 Bernard Fernandez?
バーナード・フェルナンデス?
377 Dixon is a victim of his own dominance.
ディクソンは彼自身の支配の犠牲者である。
378 He's never been in real knockdown-drag out brawls. drag:を引きずる,引っ張る brawl:けんか,口論 彼は本当の圧倒的な抗力のアウト口論一度も中であったことがありません。
379 He never had to dig down to rally back. rally:呼び集める,結集する 彼は決して集会後部まで掘る必要はなかった。
380 If he tries to dig down against Balboa...
バルボーアに対して掘ろうとすると、
381 ... he'll find he doesn't have a big enough shovel.
… 彼は、十分大きいシャベルを持っていないのがわかる。
382 I clearly give it to Balboa.
私は明確にそれをバルボーアに与える。
383 What happened to you? What happened to you?
何があなたに起こったか?何があなたに起こったか?
384 Boxing historian Burt Randolph Sugar.
歴史家バート・ランドルフSugarを詰め込む。
385 Dixon has fought cream puffs. We don't know what he's made of.
ディクソンはシュークリームと戦った。私たちは、彼が何で作られているかを知らない。
386 But both in their primes, you gotta factor in... prime:全盛,盛時 しかし、それらの盛りでは両方の、インチを因数分解し始めた。
387 ... Dixon's unbelievable speed...
...ディクソンの信じられない速度…
388 ... his slashing offense. He cuts Balboa to bits. offense:違反,反則 … 彼は犯罪をなでぎりする。彼はバルボーアをビットまで切る。
389 No doubt. Dixon wins all the way.
間違いなく。ディクソンはいっぱいに勝つ。
390 Here's where our subjectivity ends. Let's see what the computer says.
ここに、どこかがある。私たちの主観性は終わる。コンピュータが示すものを見よう。
391 Dixon unloads on Balboa. Rocky has no answer. Balboa is eating jabs.
ディクソンはバルボーアに降ろす。ロッキーには、答えが全くない。バルボーアはジャブを食べている。
392 - What time is it?- Mason time.
-何時であるか?-メイスン時間。
395 Now Dixon is done. He is reeling. He is almost out on his feet! reel:よろめく,よろめきながら歩く 現在、ディクソンをする。彼はよろめいている。彼は彼の足のほとんど上にいる!
396 Balboa turning up the heat. Pounds him across the ring.
温度を上げるバルボーア。リングの向こう側に彼を砕く。
397 Boy, he's bit off more than he can chew this time. Believe it. chew:かむ.よくよく考える 少年、彼は今回かみこなすことができるより食いちぎった。それを信じている。
398 Oh, a murderous right hook! And Dixon is out on his feet.
おお、殺人を引きおこした右向きフック!そして、ディクソンは彼の足の上にいる。
399 He is out cold as he crumbles to the canvas. crumble:くずにする,粉にする,砕く 彼は、キャンバスまでぼろぼろに崩れるように、寒さでいる。
400 And it is Balboa who has won...
そして、勝ったのは、バルボーアである…
401 Ladies and gentlemen, Baby Rocky. Baby Rocky.
皆さん、Babyロッキー。赤ん坊のロッキー。
402 I'm glad you liked the food. If you heat that up, it's pretty good in the morning.
私は食物が好きであったのをうれしく思う。それを加熱するなら、朝、かなり良い。
403 Yeah, thanks, man.
うん、ありがとうございます、やれやれ。
404 Nice kid. I hope this music ain't giving you a headache. I like this old stuff.
親切な子供。この音楽が頭痛をあなたに与えていないことを願っている。私はこの古いものが好きである。
405 No, I like it. It's nice.
いいえ、私はそれが好きである。それは良い。
406 Well, good. Good.
さて、いいぞ。いいぞ。
407 Yo, you think Steps wants a job? Make a few bucks on the weekend?
ヨー、Stepsが仕事が欲しいと思うか?週末の数雄ジカを稼ぐか?
408 It's good making your own G's. My kid stashed a few bucks doing that. stash:こっそりしまう,隠す あなた自身のGを作るのは良い。私の子供はそれをする数雄ジカをしまっておいた。
409 Why are you being so nice?
あなたはなぜそれほど親切であるか?
410 I don't want you to think nothing's off, you know.
私は、ものが何もオフでないと思って欲しいと思わないんでしょう?
411 My wife, she's gone, but she ain't. You know what I mean?
私の妻であり、彼女は行ったが、行っているというわけではなかった。俺の言いたいことはわかるだろう
412 Yeah, well, I wasn't thinking that. Believe me.
さて、うん、私はそれを考えていなかった。私を信じている。
413 - No? Then what was you thinking?- No.
-いいえ?そして、何を考えていたか?-いいえ
414 That you don't owe us nothing. What are you doing?
私たちに何も負っていない。何をしているか?
415 Be patient.
我慢強くする。
416 Now...
現在…
417 ...I don't owe you nothing, but why do you gotta...
...私はあなたに何も負っていないが、始められて、なぜがあなたをするか…
418 ...owe something to get...?
...何か得るものを負っている…?
419 Bingo.
ビンゴ。
420 Why do you gotta owe something to get something, you know? Really.
なぜするか。何か何かを得るものを負い始めたんでしょう?本当に。
421 I think hanging out with your kid would be nice. What do you think?
私は、あなたの子供とたむろするのが楽しいと思う。何を考えるか?
422 I think that'd be nice.
私は、それが良いと思う。
423 Good. That's very nice.
いいぞ。それは非常に良い。
424 I'm glad you come by.
私はやって来るのをうれしく思う。
425 It was nice watching you eat.
あなたが食べるのを見るのは楽しかった。
426 Good company.
良い仲間。
427 Yo, Little Marie. Let there be light!
ヨー、小さいマリー。そこで貸されて、軽くする!
428 - You like dogs?- Dogs?
-犬のようなあなた?-犬?
429 Dogs. This is like a dog pound. It's where they keep...
犬。これは犬のポンドに似ている。それは、彼らが保つところである…
430 ...a large variety of dogs. I used to come here all the time for sightseeing.
...さまざまな犬。私は絶えず、観光にここに来ていた。
431 But, you know, you learn a lot talking to dogs.
犬と大いに話しながら、しかし、知ることを学ぶ。
432 - Really, you do.- Yeah, man. So...
-本当に、あなたはそうする。-うん、やれやれ。そのように…
433 Hey, man, how about this one?
ね、やれやれ、この1つはどうであるか?
434 He don't look too friendly, my friend.
私の友人、彼はあまりに好意的に見えない。
435 Man, this is the one. Hey, boy, how you doing?
やれやれ、これはものである。ね、少年、どのように、あなた、?
436 Hey, what about this one here? Come here, boy.
ね、ここのこの1つはどうであるか?少年はここに来る。
437 - Who, him?- Yeah, why not?
-だれ、彼---うん、なぜ?
438 Hell, no. That is one ugly dog, man.
とんでもない。それは1匹の醜い犬である、やれやれ。
439 I know, but it's kind of a cute ugly. If you look at it closely, the color...
私は知っているが、それはちょっとかわいい醜いものである。しっかりそれを見るなら、色である。
440 ...it looks like old furniture, like some kind of pirate-chest thing going on. pirate:海賊;海賊船 ...それは先へ進むある種の海賊胸のことのように古い家具に似ている。
441 Yeah, sure, man. Hey, so how about a young one?
確実にうん、やれやれ。ねによる若いものはどうであるか?
442 Steps, forget him. Come over here. I want you to see something.
踏んで、彼を忘れる。ここに来る。私は、何かを見て欲しいと思う。
443 Now, you notice what this animal is doing here? Lying in that position?
今、この動物がここでしていることに気付くか?その位置では嘘をつくか?
444 He ain't doing nothing.
彼は何もしていない。
445 No, he's doing a lot. He ain't wasting no energy.
いいえ、彼はいろいろな事をしている。彼はエネルギーを全く浪費していない。
446 Because he's dead.
彼が死んでいるので。
447 He ain't dead. There's a lot of good mileage left on that animal.
彼は死んでいない。多くの良いマイル数がその動物の上に残っている。
448 Good food, the addition of a couple of new friends, bingo, he's back. bingo: やった!, 当たり!  ビンゴ、良い食物、aの添加は新しい友人と結合されて、彼は戻っている。
449 - What do you think is a good name?- It's your dog. You name him.
-何が良い名前であると思うか?-それはあなたの犬である。彼を命名する。
450 No. It's, like, a community animal. Fifty-fifty.
いいえ何だか、それは共同体動物である。五分五分に。
451 Look, I don't know much about no dogs.
ほら、私は犬がないのに関してあまり知らない。
452 Well, it ain't that complicated.
さて、それはそんなに複雑でない。
453 You pet him, you feed him, and nature takes its course.
彼をなでる、そして、彼に与える、そして、自然は行くところまで行く。
454 You know, so...Don't you wanna name an animal?
そのように知っている…動物を命名したいと思わないか?
455 Every guy should at one time try to name an animal something.
すべての奴がひところ、動物を何かと命名しようとするべきである。
456 I don't know. Fleabag? fleabag:不潔な動物 私は知らない。薄汚い格好をした人?
457 It's catchy. It ain't original, but it's pretty good.
それは覚え易い。オリジナルでないが、それはかなり良い。
458 I think you could come up with, in your young brain...
私は、あなたの若い脳で思いつくことができたと思う…
459 ...something better to throw out than Fleabag.
...Fleabagより何か良いものは放り出される。
460 Punchy. How's that?
パンチー(グロッキー)。それはいかがであるか?
461 - Punchy?- Yeah, Punchy.
-パンチー(グロッキー)であるか?-うん、パンチー(グロッキー)である。
462 - I like it, you know.- For real?
-私はそれが好きなんでしょう?-本当に?
463 Yeah, for real. Punchy it is. It's easy to remember, it's not that hard to spell.
うん、本物である。パンチー(グロッキー)、それはそうである。覚えているのが、簡単である、それはそんなにつづりにくくない。
464 And once it's in your brain, you never forget it. Punchy. Very good.
そして、それがあなたの脳にいったんあると、それを決して忘れない。パンチー(グロッキー)。非常に良い。
465 - All right, man.- Good call.
-分かりました、やれやれ。-良い呼び出し。
466 All right, Punchy. You ready to get bailed out, my friend? bail:保釈してもらう 分かりました、パンチー(グロッキー)。私の友人、保釈させるために準備するか?
467 Okay.
オーケー。
468 Hey, you know it was a joke, don't you?
ね、それが冗談であったのを知っているんでしょう?
469 Yeah, I know. You're a very funny guy.
うん、私は知っている。あなたは非常におかしい奴である。
470 Rocky?
ロッキーか?
471 The fans let him know how they feel about it.
ファンは、彼らがそれに関してどのように感じるかを彼に知らせる。
472 - Excuse me.- Sure.
-すみません。-勿論。
473 This could get ugly.
これは醜くなることができた。
474 - Rock.- Yo, Paulie.
-ロッキー。-ヨー、Paulie。
475 They're gonna be talking about that fake Looney Tune fight. fake:偽造する.ふりをする 彼らはそのにせのLooney Tune戦いに関して話すだろう。
476 Hey, come on. We're about to serve today's special.
ね、来る。私たちは日替わりメニューに勤めようとしている。
477 Italian food cooked up by a bunch of Mexicans ain't so special.
多くのメキシコ人によってでっちあげられたイタリア料理は、それほど特別でない。
478 Hey, yo.
ね、ヨー。
479 Hey, I skipped work for this.
ね、私はこれのために仕事をさぼった。
480 What an ugly dog.
何という醜い犬であるだろう。
481 It's a cute dog.
それはかわいい犬である。
482 - Hey, Rock.- Yeah?
-ね、ロッキー。-うん?
483 I'm gonna take off. That stuff back there is pretty cool.
私は立ち去るつもりである。そこのそのものの後部はかなりクールである。
484 - Oh, you like that?- Yeah, man.
-おお、それが好きであるか?-うん、やれやれ。
485 - Thanks, I appreciate it.- I'll catch you later.
-ありがとうございます、私は感謝する。-私は後であなたを捕らえる。
486 All right.
分かりました。
487 - Who's the criminal?- He's a nice kid.
-犯罪者はだれであるか?-彼は親切な子供である。
488 He dresses like a bum.
彼は怠け者のように装う。
489 Coming from a human hamper, that's quite a compliment. hamper:手さげかご.洗濯かご compliment:賛辞,ほめ言葉 人間の束縛から来て、それはかなりの賛辞である。
490 Hide the silverware.
銀器を隠す。
491 That's nice.
それは良い。
492 Hey, Spider.
ね、クモ。
493 Didn't you knock out that bum once?
一度その怠け者をノックアウトしなかったか?
494 Will you give it a rest?
休息をそれに与えるか?
495 I'm gonna be late for work for this. Give me a break, huh?
私はこれのための仕事に遅れるだろう。私を勘弁するんでしょう?
496 All right. Just for a few seconds.
分かりました。まさしく数秒間。
497 In the late '60s, a simulated fight took place between two legends...
60年代後半に、シミュレートされた戦いは2つの伝説の間の場所を取った…
498 ... Muhammad Ali and Rocky Marciano.
...ムハンマド・アリとロッキーマルシアーノ。
499 Marciano long retired, and Ali unable to fight legitimately... legitimately:合法的に;正当に 長く退職する、アリ合法的に戦うことができないマルシアーノ…
500 ... for three years for having refused induction into the armed forces...
… 有のための3年間、軍隊への誘導は拒否していた…
501 ... was in need of money, and agreed to the dream match...
…は、お金を必要としていて、夢のマッチに同意した…
502 ... whose outcome would be decided by a computer.
… だれの結果はコンピュータによって決められるだろうか?
503 It's almost 35 years since Rocky Marciano...
ロッキー・マルシアーノ以来およそ35年である…
504 ... won the much-disputed computer decision... dispute:論争する …は非常に議論されたコンピュータ決定を得た…
505 ... and guess what? Not much has changed.
… わかる?多くが変化するというわけではなかった。
506 Last week, Rocky Balboa won a decisive fight... decisive:決定的な 先週、ロッキー・バルボアは決定的な戦いを得た…
507 See? That's the cartoon fight I'm telling you about. cartoon:風刺漫画.アニメ映画,動画 見るか?それは私があなたに話している漫画戦いである。
508 Yeah.
うん。
509 A stunning knockout. stun:頭を打って気絶させる びっくりするほどすごいノックアウト。
510 Keep in mind, this is taking the human factor out of it.
念頭に保って、これはそれから人間の要素を取り出している。
511 - The computer says Balboa...- Beautiful.
-コンピュータはバルボーアを示す…-美しい。
512 ... would be triumphant, KO 13. And here's some of the fallout: triumphant:勝利を得た; 成功した …は勝利を収めていて、ノックアウトは13である。そして、ここに、何らかの降下がある:
513 What started as a simple form of entertainment...
簡単な娯楽の一形態を…始めたこと
514 ... has become a rallying cry for people who think... rally:呼び集める …は考える人々へのときの声になった…
515 ... an old-school athlete like Balboa could actually be better.
… バルボーアのような旧派の運動選手は実際により良いかもしれない。
516 Computer technology has to create what isn't. That's just not responsible.
技術がことを作成するために持っているコンピュータはそうでない。それはただ責任感が強くない。
517 Get therapy, will you?
療法を得るんでしょう?
518 How do you think Balboa would have done against Dixon?
バルボーアがどのようにディクソンに対してしたと思うか?
519 Badly. Personally, I think Balboa was completely overrated. overrate:…を過大評価する ひどく。個人的に、私は、バルボーアが完全に過大評価されたと思う。
520 He owns a restaurant in South Philly.
彼は南部フィラデルフィアのレストランを所有している。
521 What's the specialty, pounded chicken? pound:つき砕く,粉にする 専門、ついている鶏肉は者であるか?
522 Anyway, I would have paid to see the fight. Next topic, NAS CAR...
とにかく、私は、戦いを見るのを支払っただろう。次の話題、NAS CAR…
523 ... and the controversy that won't go away. controversy:論争,論議 遠ざからない…と論争。
524 Let's go back to Sunday's race...
日曜日のレースに戻ろう…
525 Hey, hey, hey, cheer up.
ね、ね、ね、元気づく。
526 It's free advertisement. Come on. Meat house calls.
それは無料の広告である。来る。肉の往診。
527 Yo, Robert.
ヨー、ロバート。
528 What are you doing out so late?
とても遅れているのにきれいにしながら、あなたは者であるか?
529 I tried calling, but nothing was picking up.
私は電話をしてみたが、何も回復していなかった。
530 - Is something wrong?- I just wanted to come by...
-不具合はそうであるか?-私はただやって来たかった…
531 ...and see you in person.- Wanna come inside?
...そして、自分であなたに会う。-中に来たいか?
532 No. I just wanna get your opinion on something.
いいえただ何かに関するあなたの意見を得たいと思う。
533 Sure. Opinion on what?
勿論。意見、何に関して?
534 You know, they say you only go around once, right?
彼らは、一度回るだけであると言うんでしょう?
535 - Yeah, I've heard that.- Well...
-うん、私はそれを聞いた。-さて…
536 ...I think I wanna, like, do something.
...私は、何だか、私が何かをしたいと思う。
537 - Like what?- Fight.
-何のように?-戦う。
538 You know, nothing big. Small stuff, like locally. You know.
知っている、何でもない、大きくない。小ささ、詰めて、局所的に好きである。知っている。
539 Don't you think you're too, you know, old?
あなたがまた、古い状態で知っているということでないと思うか?
540 You think you ought to stop trying things...
ものを試みるのを止めるべきであると思う…
541 ...because you had a few too many birthdays? I do not.
...あなたにはいくつかのあまりに多くの誕生日があったので?私はそうしない。
542 People will think you're crazy.
人々は、あなたが気が狂っていると考える。
543 What's crazy about standing toe to toe saying, "I am," you know?
「私はそうである」と言いながら向き合って立つのに夢中であることで、知っているということであること?
544 That's just ego talking.
それはまさしく自我話であることである。
545 What are you trying to prove to other people, Pop?
他の民族Popに何を立証しようとしているか?
546 Prove? Listen, I stopped thinking...
立証するか?聴いて、私は、思うのを止めた…
547 ...the way other people think a long time ago.
...他の人々が昔に考える方法。
548 You gotta think like you think.
考えるように、思い始めた。
549 - I do.- Do you? Good.
-私はそうする。-あなたはそうするか?いいぞ。
550 You gotta face reality, okay? It's a different world now.
現実を見つめ始めたんでしょう?現在、それは別天地である。
551 Only the clothes is different.
衣服だけが異なっている。
552 I really don't know what you want from me.
私は、私から何が欲しいかを本当に知らない。
553 I just wanted us to get involved. You know, like, home team.
私は、私たちにかかわって欲しいとただ思った。何だか、家でチームを知っている。
554 Look, whatever it is, whatever you're going through, it'll pass.
ほら、何であっても、通ってもものなら何でも、それは通る。
555 Yeah, you're probably right.
うん、あなたはたぶん正しい。
556 Time is gonna catch up to all of us.
時間は私たちのすべてに追いつくだろう。
557 - Especially if you're standing still.- Hey, come on.
-特に静止しているなら。-ね、来る。
558 Look, I'm gonna call you in the morning.
ほら、私は朝、あなたに電話をするつもりである。
559 - Did you tell this to your kid?- Yeah, I did.
-あなたの子供にこれを言ったか?-うん、私はそうした。
560 - What'd he think, you're nuts, right?- Yeah. nuts:気が狂って.くだらない,ばかげた -何、彼は、あなたが熱狂的であると考えるだろうか?-うん。
561 Oh, well, he don't believe in you? Welcome to my world, buddy. buddy:兄弟,相棒 まあいいや、彼はあなたを信じないか?私の世界、友達へようこそ。
562 Rocko, nobody's giving you no title shot.
Rocko、取るに足らない人がタイトルを全くあなたに与えないのは撃たれた。
563 I know that. I don't want one.
私はそれを知っている。私は、1つが欲しいと思わない。
564 So this isn't a mental disturbance? disturbance:騒ぎ,妨害,じゃま,障害 それで、これは精神障害でないか?
565 No.
いいえ
566 You're mad because they took down your statue?
彼らがあなたの像を降ろしたので、あなたは気が狂っているか?
567 No.
いいえ
568 Not really, no.
本当にNo.でない
569 If it's about money, just hang a sign around your neck saying, "Punch me."
それがお金に関するものであれば、「私を殴る」と言いながら、首の周りにただサインを掛ける。
570 Five dollars, you'll make big money.
5ドル、大金を稼ぐ。
571 What? You haven't peaked yet? peak:最高になる,ピークに達する 何であるか?まだやせ衰えていないか?
572 - Peaked?- Yeah, peaked.
-やつれているか?-うん、やつれている。
573 I don't know. There's still some stuff in the basement. basement:最下部,基部,地階 私は知らない。まだ、いくつかのものが地下にある。
574 - What basement?- In here.
-どんな地下?-ここで。
575 Tell me about the stuff.
ものに関して私に教える。
576 - What about it?- Tell me about the stuff inside.
-それはどうであるか?-ものの内部に関して私に教える。
577 - Is it angry?- Angry?
-それは怒っているか?-怒っているか?
578 Are you mad because Adrian left you?
エードリアンがあなたを置き去りにしたので、あなたは気が狂っているか?
579 She didn't leave, Paulie. She died.
Paulie、彼女はいなくならなかった。彼女は死んだ。
580 Okay. Okay, okay, okay.
オーケー。間違いなく承認を承認する。
581 You know, sometimes it's hard to breathe.
時々呼吸しにくいのを知っている。
582 You know, I feel, like, this beast inside me. beast:動物;獣 私は、私の中で知ると何だかこの野獣を感じる。
583 It's okay, Rocko. Please, it's okay.
Rocko、それはオーケーである。それはオーケーであってください。
584 Is it okay?
それはオーケーであるか?
585 I just never knew it was supposed to be this hard.
私は、それが一生懸命これであるべきであることを決して知らなかった。
586 It wasn't supposed to be like this, Paulie. You know, it...
Paulie、それはこの似るべきでなかった。それは…なんでしょう?
587 So you wanna come by and help me train?
それで、やって来て、私が訓練するのを助けたいか?
588 I got a job here.
私はここで仕事に就いた。
589 I understand.
私は分かる。
590 Remember you said if you stay one place long enough...
十分長い1つの場所に滞在しているなら、言ったのを覚えている…
591 ...you become that place?
...その場所になるか?
592 Rocko, this is all I got.
Rocko、これは私が得たすべてである。
593 I understand, Paulie. I do.
Paulie、私は分かる。私はそうする。
594 If you get time and come down and see me train, I'd appreciate it.
時間を得て、下りて、私が訓練するのに遭遇すれば、感謝致す。
595 Of course, Rocko.
もちろん、Rocko。
596 Bye, Paulie.
さようなら、Paulie。
597 Goodbye, Rocko.
さようなら、Rocko。
599 Take care, Rocko.
Rocko、注意する。
600 This plenary session of the Pennsylvania Athletic Commission... plenary:全権の.完全な この本会議ペンシルバニアの運動の委員会…
601 ...is convened in order to consider the application of Rocky Balboa... convene:召集する ...ロッキー・バルボアのアプリケーションを考えるために、召集される…
602 ...for the issuance of a discretionary professional boxing license... discretionary:任意の,自由裁量の ...任意のプロのボクシング・ライセンスの発行のために…
603 ...due to his ineligibility to be licensed as a matter of right. ineligibility無資格,不適格 ...権利の問題として認可されるべき彼の無資格のため。
604 Mr. Balboa, you're welcome here. Since you're representing yourself...
バルボーアさん、ここで歓迎する。以来、自分の代理をする…
605 ...we invite you to make an opening statement, if you'd like to.
...あなたが誘いたいなら、私たちは、あなたが冒頭陳述をするよう誘う。
606 No, I was just curious how I did, that's all.
いいえ、私は私がどのようにしたかをただ好奇心が強かった、それがすべてである。
607 All right, well, the Medical Advisory Board has informed us...
さて、分かりました、Medical諮問委員会は私たちにお知らせくださった…
608 ...that the battery of tests to which you've been subjected...
...それ、かけられた一連の試験…
609 ...you've passed these tests with flying colors. flying colors:大成功を収めて,みごとに ...意気揚々とこれらのテストに合格した。
610 And we congratulate you for that.
そして、それのために私たちがおめでとうございます。
611 - Thanks.- However, this commission...
-ありがとうございます。-しかしながら、これは任命される…
612 ...in good conscience, cannot recommend you for a license...
...やましくない心で、ライセンスのためにあなたを推薦できない…
613 ...and we therefore deny your application.
...そして、したがって、私たちはあなたのアプリケーションを否定する。
614 - Didn't I do what you asked?- Yes, you did.
-私は尋ねたことをしなかったか?-はい、あなたはそうした。
615 So I should get a license, right?
それで、私は認可を得るべきであるんでしょう?
616 Not exactly.
ちょうどない。
617 So why did you give me all them tests if you was never passing me?
したがって、なぜすべてを私にくださったか、それら、テストはあなたであれば私を決して通過していなかったか?
618 We've gotta stand by our decision here...
私たちはここで決定を守らなければならない…
619 ...and we have to deny your request for a license at this time.
...そして、私たちは現在、ライセンスを求めるあなたの要求を否定しなければならない。
620 Yo, don't I got some rights?
ヨー、しない。私はいくつかの権利を持っていたか?
621 What rights do you think you're referring to?
どんな権利を示していると思うか?
622 Like in that official paper they wrote down the street?
彼らが通りの下側に書いたその公式の論文では、好きであるか?
623 - That's the Bill of Rights.- Bill of Rights.
-それは権利の章典である。-権利の章典。
624 Don't it say something about going after what makes you happy?
それはあなたを幸福にすることを追いかけることに関して何かを示さないか?
625 No, that's "the pursuit of happiness."But what's your point? pursuit:追跡,追求 いいえ、それは「幸福の追求」である。しかし、あなたのポイントはどのくらいであるか?
626 My point is I'm pursuing something, and nobody looks too happy about it.
私のポイントは私が何かを追求しているということである、そして、また、だれもそれに関してニコニコ笑わない。
627 But we're just looking out for your interests.
しかし、私たちはただあなたの利益のために注意している。
628 I appreciate that, but maybe you're looking out for your interests more.
私はそれに感謝するが、多分、あなたの利益のためにさらに注意している。
629 You shouldn't ask people to come here and pay the freight on something.
何かでここに来て、貨物を支払うように人々に頼むべきでない。
630 They pay, it still ain't good enough. You think that's right?
彼らは支払って、それはまだ十分良くない。それが正しいと思うか?
631 Maybe you're doing your job, but why you gotta stop me from doing mine?
多分、しかし、あなたの仕事、私が私のものをするのを止め始めた理由をしているか?
632 If you're willing to go through all the battling to get where you want to get...
得たいところにすべて戦い始めるのを通っても構わないと思っているなら…
633 ...who's got the right to stop you?
...だれに、あなたを止める権利があるか?
634 Maybe you got something you never finished, something you wanna do.
多分、決して終えなかった何か、したいことを得た。
635 Something you never said to somebody, something!
だれかに決して言わなかったこと、何か!
636 And you're told no, even after you pay your dues. dues:料金,使用料;税金 そして、下積みの仕事を経験した後にさえいいえはあなたに言われる。
637 Who's got the right to tell you that? Who? Nobody!
だれに、それをあなたに言う権利があるか?だれであるか?一人も!
638 It's your right to listen to your gut. It's nobody's right to say no... gut:腸. (ラケットの)ガット,勇気,ガッツ;感情,本能,直感 それは、あなたの腸を聞くあなたの権利である。それは一人もの拒否する権利である…
639 ...after you earn the right to be what you wanna be or do what you wanna do!
...あなたの後に、そうしたいものであるかしたいことをする権利を得る!
640 The older I get, the more things I gotta leave behind. That's life.
私が年取れば年取るほど、私が後ろからいなくならせたものは、より多い。それは人生である。
641 The only thing I'm asking you guys to leave on the table is what's right.
私がテーブルに残すようにあなた達に頼んでいる唯一のものが、正しいものである。
642 Yo! Have you seen the paper today?
ヨー!今日、紙を見たか?
643 Front row. Front row.
列に向かう。列に向かう。
644 That is so great.
それはとてもすばらしい。
645 - All right, all right.- Let's go get some food. Food.
-分かりました、OK。-いくらかの食物を手に入れに行こう。食物。
646 - Let's get a beer. Come on.- Come on.
-ビールを手に入れよう。来る。-来る。
647 The last two pay-per-views were in the toilet.
最後の2はトイレに1視点あたり支払ってある。
648 You're not making heavyweight-championship money.
ヘビー級の選手権のお金を稼いでいない。
649 There's a bunch of nobodies out there, Mase.
Mase、多くの取るに足らない人がむこうにいる。
650 I wanna talk to you about an opportunity we should run with.
私たちと走るべきである機会に関してあなたと話したいと思う。
651 Look at me. You heard Rocky Balboa applied for a license and got one?
私を見る。ロッキー・バルボアが免許状下付を申請して、1つを得たと聞いたか?
652 - I heard. Forget about him.- Hear me out.
-私は聞いた。彼を忘れる。-私の話を最後まで聞く。
653 You want me to fight a guy I can beat with both hands tied behind my back.
私に両手を後ろに縛られて負かすことができる奴と戦って欲しいと思う。
654 Everybody knows you could beat him sitting down. That's not what it's about.
みんなは、座りながら彼を負かすことができたのを知っている。それは何に関するかということでない。
655 It's about making money. We gott a capitalize on that computer fight.
それはお金を稼ぐことに関するものである。私たちは、そのコンピュータ戦いを利用し始めた。
656 This could do a million buys. That's 15, 20 million to you.
これは100万買物するかもしれない。それはあなたへの15、2000万である。
657 - Forget it.- No one's beating the door down...
-それを忘れる。-だれもドアを打ちつけていない…
658 ...to watch you fight anymore.- We got guaranteed fights.
...見るために、それ以上戦う。-私たちは戦いを保証させた。
659 You wanna do this now in front of your friends, we'll do it now.
現在あなたの友人の正面でこれをしたがっていて、私たちは現在、それをする。
660 We got nothing. All the pay-per-view fights you come up with got rejected.
私たちは何も得なかった。思いつくすべてのペイパーヴュー方式の戦いが拒絶された。
661 You know why? They're all bums out there. Nobody cares about them.
理由を知っているか?彼らは皆むこうの怠け者である。だれもそれらを心配しない。
662 There's no marquee value. But this Balboa thing is interesting. marquee:入り口のひさし 看板の値が全くない。しかし、このバルボーアものはおもしろい。
663 - I don't wanna do it.- Listen to me.
-私はそれをしたくない。-私の言うことを聞く。
664 It's a has-been, never-gonna-be world. Call it nostalgia, whatever you want...
それは時代遅れの人、gonnaに決してない世界である。何でも欲しくても、それを郷愁と呼ぶ…
665 ...but people relate to that stuff. This is a no-lose. It's all good.
...しかし、人々はそのものに関連する。これによるaが損をしないということである。それはすべて良い。
666 - Good for who?- For you! Not for me! For you!
-だれがいいぞ?-あなたのために!どんな私のためにも、そうしない!あなたのために!
667 Maybe you don't understand. People don't like you no more.
多分、分からない。人々はそれ以上あなたが好きでない。
668 They don't follow you. They're not supporting you anymore. Understand?
それらはあなたに続かない。彼らはそれ以上あなたを支持しない。わかるか?
669 Don't look at me like I'm messing with your legacy.
私が遺産をいじくっているように私を見ない。
670 Every jock now thinks they got a legacy. jock:運動選手 すべての運動選手が、現在、彼らが遺産を得たと考える。
671 A legacy is what you get instead of getting paid. That's a legacy.
遺産は、稼ぐことの代わりに得るものである。それは遺産である。
672 - Don't talk to me like I'm stupid.- I'm not no more.
-私が愚かであるように、私に話さない。-私は、より多い。
673 Everybody knows you could kick this old man's ass. But you don't.
みんなは、この老人のしりを蹴ることができたのを知っている。しかし、あなたはそうしない。
674 Leave him with a little dignity, so they say: dignity:威厳; 尊厳 彼らが言うように、少しの威厳を彼に残す:
675 Mason Dixon's got compassion. He's a decent guy, he's a nice guy. compassion:同情, 哀れみ decent:見苦しくない,ちゃんとした 「メイスン・ディクソンには、同情がある。」「真面目な人である、彼はいい人である。」
676 You get a whole new audience, we'll double your money.
真新しい聴衆を得て、私たちはあなたのお金を倍にする。
677 You want a new image? That's how you get it.
新しいイメージが欲しいか?それはどうそれを得るかということである。
678 To replace the one that you two made?
あなた方2人が作ったものを取り替えるために?
679 Whoa, wait. We made your world green. You made the rest.
ワオ、待っている。私たちはあなたの世界を緑色にした。残りを作った。
680 This is you. You made all this junk happen.
これはあなたである。このすべてのくずが起こるようにした。
681 I've had it up to here with this mess. mess:混乱,めちゃくちゃ 私には、それが顎の所までこの混乱と共にあった。
682 Time for me to make changes. I'm going to Martin's gym.
私が作る時間は変化する。私はマーチンの体育館に行く予定である。
683 - We'll talk about it.- Forget this crap. crap:たわごと; くず -私たちはそれに関して話す。-この大便を忘れる。
684 I want Martin back. There's nothing to talk about.
私は、マーチンに戻っていて欲しいと思う。何も話すことが周囲にない。
685 - How you doing?- Hey, what a surprise.
-どのように、あなた、?-ね、何という驚きであるだろう。
686 I was driving around the neighborhood, I thought...
私は、近所を乗り回していたと思った…
687 ...why not drive by and say hello?- You wanna come inside?
...なぜこんにちはと通り過ぎて、言わないか?-中に来たいか?
688 No, the dog needs some exercise. You wanna take a little walk?
いいえ、犬は何らかの運動を必要とする。短い散歩を取りたいか?
689 - Yeah, yeah. All right.- It's nice outside.
-うん、うん。分かりました。-それは外で良い。
690 - All right.- Nice and brisk. brisk:活発な,元気のよい -分かりました。-良くて、活発である。
691 When did you get a dog?
いつ犬を持っていたか?
692 We picked up Punchy a couple of days back.
私たちは2、3日前でパンチー(グロッキー)を拾った。
693 - Punchy?- Yeah.
-パンチー(グロッキー)であるか?-うん。
694 You named your dog Punchy?
あなたの犬をパンチー(グロッキー)と命名したか?
695 Your kid come up with the name.
あなたの子供は名前を思いつく。
696 Oh, yeah? I think that's disrespectful. disrespectful:失礼な,無礼な おお、うん?私は、それが失礼であると思う。
697 Oh, no, no. It's fine, really.
いやだ、いいえそれは本当にすばらしい。
698 No, it's easy to remember and it's all that, you know.
いいえ、覚えているのが、簡単であり、それはすべて、それなんでしょう?
699 Listen, what do you think about coming over to the restaurant?
聴いて、レストランに襲うと何に考えるか?
700 - What for?- Well, you know, for, like...
-何、---さて、知っている、…は好きである。
701 For work. The hostess is gonna be having a kid. You'd do good.
仕事のために。ホステスには、子供がいるだろう。良い行いをするだろう。
702 - I don't know.- I'm telling you, you'd do so good.
-私は知らない。-私はあなたに言っていて、そう良い行いをするだろう。
703 I appreciate what you're doing for my kid, but I can't.
私の子供のためにしていることに感謝するが、私は感謝できない。
704 Hey, listen, I think you'd like it a lot.
ね、聴いて、私は、それが大いに欲しいと思う。
705 It's a nice environment, it's very pleasant.
良い環境である、それは非常に快い。
706 Yeah, can we drop it?
うん、私たちはそれを落とすことができるか?
707 What's bothering you?
何があなたを苦しめているか?
708 Nothing. It's all right. Listen, I gotta get back.
何でもない。それは問題ない。聴いて、私は、戻り始めた。
709 - No, it ain't all right.- Oh, come on.
-いいえ、それはすべて正しくない。-おお、来る。
710 - What?- I'm gonna be the first person...
-何であるか?-私は最初の人になるだろう…
711 ...people see when they walk in?- You give out menus.
...人々は、彼らがいつ入るかを見るか?-メニューを発表する。
712 You say, "Hello, how are you?"You sit people down.
「こんにちは、お元気ですか?」と、言う。人々を座らせる。
713 Look, if I can do it, anybody can do it.
ほら、私がそれができるなら、だれでもそれができる。
714 You could find 10 better people, a hundred better people for this job.
この仕事に関して、より良い10人、より良い100人を見つけることができた。
715 Give it a try, like two weeks.
2週間のようにそれをやってみる。
716 I don't wanna try.
私は試みたくない。
717 - Who put this stuff in your head?- Nobody.
-だれがあなたの頭にこのものを入れたか?-一人も。
718 Well, it just don't get in there by itself.
さて、それはそこでただそれ自体で入らない。
719 Thanks for coming by.
やって来てくださってありがとうございます。
720 Yo, when was the last time you went dancing? Has it been a while?
ヨー、行った最後の時はいつ踊っていたか?しばらくそれはそうであるか?
721 - Why are you asking?- I'm asking because...
-なぜ尋ねているか?-私が尋ねている、…
722 ...you dance around these problems, you might as well dance with me.
...これらの問題の周りで踊って、私と踊るほうがよい。
723 I ain't that good, but I'm better than the average bear.
そんなに良くないが、私は平均したクマより良い。
724 Where that came from, I don't know.
私は、それがどこから来たかを知らない。
725 - You're crazy.- A little bit.
-あなたは気が狂っている。-ほんの少し。
726 But the way you're thinking and talking, it's a little crazy too.
しかし、また、思って、話している方法で、それは少し気が狂っている。
727 Come on, you deserve better. Really. Come on over. deserve:価値がある,値する,相当する 来て、より一層値する。本当に。ここへいらっしゃい。
728 I need you to class my place up. Philly needs you.
私は、あなたが上に私のところを分類する必要がある。フィラデルフィアはあなたを必要とする。
729 And if you say, "Screw you, creepo"again, I totally understand.
そして、「creepoにあなたをやる」と、再び言うなら、私は完全に分かる。
730 But I'm warning you, I'm gonna put myself...
しかし、私は、あなたであり、自分を置くつもりであると警告している…
731 ...in the middle of the street here...
...ここの通りの中央で…
732 ...and stand here, me and Punchy, and wave to the first bus, say:
...そして、ここのスタンド、私、パンチー(グロッキー)、および始発バスへの波は言う:
733 Come on over here and mash me!
「ここの上で来る、そして、私を潰す!」
734 Little Marie turned down the job at the restaurant.
ほとんど、マリーはレストランで仕事を拒絶しなかった。
735 She thinks she's better than us."
「彼女は、私たちより良いと考える。」
736 Oh, yeah? Well, there hasn't been a bus down here in 20 years.
おお、うん?さて、20年には下がっているバスがここになかった。
737 - Yeah?- No.
-うん?-いいえ
738 That was a close call.
それは危機一髪であった。
739 Listen, seriously. Come on over. It'd be nice.
真剣に聴く。ここへいらっしゃい。それは良いだろう。
740 All right.
分かりました。
741 Paulie!
Paulie!
742 Sorry, Paulie.
すみません、Paulie。
743 Sorry.
すみません。
744 How are you? Get my unusual up there.
お元気ですか?私の珍しい上をそこに到着させる。
745 Excuse me. Deliveries are in the back.
すみません。配送が後部にある。
746 I'm not a delivery guy.
私は配送奴でない。
747 Well, do you have a reservation?
さて、あなたには、予約があるか?
748 Do I look like a freaking Indian? freak:幻覚症状を起こす,興奮する 私はおかしくなっているインディアンに似ているか?
749 Hey, Rock? Rocky?
ね、ロック?ロッキー?
750 I think we've got a little bit of a problem with this guy.
私たちにはこの奴に関するほんの少しの問題があると思う。
751 Problem? No, no, he's just a relative.
問題?いいえ、いいえ、彼はただ親類である。
752 Oh, okay.
おお、承認。
753 Yo, Paulie.
ヨー、Paulie。
754 - What happened to your eye?- I hit it.
-何があなたの目に起こったか?-私はそれを打った。
755 - Why?- Needed to.
-なぜであるか?-必要であった。
756 What happened?
何が起こったか?
757 - I'm celebrating, Rock.- Why?
-ロック、私はお祝いしている。-なぜであるか?
758 - I retired.- Retired?
-私は退職した。-退職しているか?
759 So when did they start giving retired people meat...
彼らがいつ退職した人々肉を…与え始めて
760 ...instead of watches, Paulie?
...腕時計、Paulieの代わりに?
761 I don't need a watch.
腕時計は必要でない。
762 I got a watch! You gave me a watch!
私は腕時計を手に入れた!腕時計を私にくださった!
763 Paulie...
Paulie…
764 I don't need no goddamn watch. goddamn:のろわれた 呪われている腕時計がないのは必要でない。
765 - Yo, Paulie.- I got a watch!
-ヨー、Paulie。-私は腕時計を手に入れた!
766 I got two watches!
私は2個の腕時計を手に入れた!
767 Yo, Paulie!
ヨー、Paulie!
769 Rock.
ロッキー。
770 It takes guts climbing back in that ring, knowing you're gonna take a beating.
それは大損するのを知っていて、そのリングに乗り込む腸を取る。
771 You're gonna do all right, Rocko.
Rocko、問題なくするだろう。
772 How do you know that?
どのようにそれを知っているか?
773 The stuff in the basement.
地下のもの。
774 Thanks, Paulie.
Paulie、ありがとうございます。
775 - Hey.- Hey, Rock, how are you?
-ね。-ね、ロック、お元気ですか?
776 - You okay?- Yeah, good. How are you?
-承認するか?-うん、いいぞ。お元気ですか?
777 - Yeah, fine. This is great.- Good.
-うん、罰金。これはすばらしい。-いいぞ。
778 Listen, some guys over there wanna talk to you.
むこうの奴の中には聴いて、あなたと話したがっている人もいる。
779 - Okay. You got it.- Okay?
-オーケー。それを得た。-オーケーであるか?
780 - Thanks for coming by. I appreciate it.- Our pleasure.
-やって来てくださってありがとうございます。私は感謝する。-私たちの喜び。
781 - Wanna hear stories?- What kind of stories?
-話を聞きたいか?-どういう話?
782 Well, a lot of people like to hear these old fight stories.
さて、多くの人々がこれらの古い戦い小説を聞くのが好きである。
783 - Maybe later.- Okay.
-後で多分。-オーケー。
784 I'm Lou DiBella. This is L.C. Luco. He's Mason Dixon's manager.
私はルウDiBellaである。これはL.C.Lucoである。彼はメイスン・ディクソンのマネージャである。
785 - Will you sit down and join us?- Sure.
-座って、私たちに加わるか?-勿論。
786 You know, we have the promotional contract for Mason Dixon...
私たちはメイスン・ディクソンのための宣伝の契約を持っています。
787 ...who's a big fan.- Really?
...大ファンである。-本当に?
788 When he heard you were interested in fighting...
彼が聞いたとき、戦いたがっていた…
789 ...he thought why not try to work something out?
...彼は、なぜが何かを解決しようとしないかと考えたか?
790 Like a special event. Like a first-class exhibition fight.
特別なイベントのように。ファーストクラスの展示会のように、戦う。
791 - Why me?- He respects the hell out of you.
-なぜ私?-彼はあなたから地獄を尊重する。
792 All right? And let's be honest, that computer fight got people curious.
分かりました?そして、正直であることで、そのコンピュータ戦いで人々が好奇心が強くなったということでいるのであろう。
793 - This could be very interesting.- I ain't interested...
-これは非常におもしろいかもしれない。-私は興味を持っていない…
794 ...in getting, like, mangled and embarrassed. embarrass:恥ずかしい思いをさせる ...何だか、台無しにされて、当惑する際に。
795 No, that's not gonna happen. Never happen.
いいえ、それは起こらないだろう。決して起こらない。
796 Truthfully, I was thinking more on a, like...
正直に、私は、さらにaで考え深くて、同様であった…
797 ...miniscule, small level. You know. Small fights, not big fights.
...小さくて、小さいレベル。知っている。大きい戦いではなく、小さい戦い。
798 Small fights. Things that...Local. You know what I mean?
小さい戦い。もの、それ…ローカル。俺の言いたいことはわかるだろう
799 Not a bad idea. Don't think of it as big. Think of it like an exhibition.
悪い考えでない。大きいとしてそれを考えない。展示会のようにそれを考える。
800 Think of it as a glorified sparring session. Here's something you'll like.
賛美された練習試合セッションとしてそれを考える。ここに、好きであることがある。
801 We're gonna donate a portion of the gate to charity. donate:贈与する; 寄付する 私たちはゲートの一部をチャリティーに寄贈するつもりである。
802 - That's always nice.- It's good to give.
-それはいつも良い。-それは、与えるために良い。
803 Yeah.
うん。
804 Where's it taking place?
それはどこで行われているか?
805 - Las Vegas.- Las Vegas.
-ラスベガス。-ラスベガス。
806 Nice and warm. This cold's gotta be killing you.
良くて、暖かい。この寒さで、あなたは死ななければならない。
807 - Little stiff.- You move better when you're warmer. stiff: -少ししか踏み倒さない。-あなたが、より暖かいときに、より上手に移る。
808 - Yeah.- And if nothing else...
-うん。-そして、他に何もであれば…
809 ...you'll have new stories to tell.
...する新しい話を持つ。
810 - I really gotta think about this.- Absolutely.
-私は、本当にこれについて考え始めた。-絶対に。
811 - Is that okay?- I understand. No problem.
-それはオーケーであるか?-私は分かる。問題がない。
812 I'm gonna go over there. You can order something.
私はむこうに行くつもりである。何かを命令することができる。
813 - What do you recommend?- It's all edible. edible:食べられる -おすすめは何ですか-それはすべて食用である。
814 Okay. Thanks.
オーケー。ありがとうございます。
815 We got him. Imagine if Dixon met this bastard in his prime?
私たちは彼を得た。ディクソンが彼の第1のときにこの私生児に会ったかどうかと想像するか?
816 - He'd kill him. Kill him.- You ain't kidding.
-彼は彼を殺すだろう。彼を殺す。-からかっていない。
817 Man, I'm confused.
やれやれ、私は混乱している。
818 I didn't think this was gonna come along.
私は、これがやって来ないつもりであると思った。
819 But this is what you wanted, right?
しかし、これは、欲しかったものなんでしょう?
820 I don't know. You know, I talk and I talk.
私は知らない。私は話す、そして、話すんでしょう?
821 Sometimes I think what I'm saying is true...
時々、私は自分が本当であると言っていることを考える…
822 ...and then I look at myself and I'm not even sure what is true anymore.
...そして、次に、私は自分を見る、そして、何がそれ以上本当であるかがよくもわからない。
823 Because it's like, I pushed this crazy idea about fighting.
それのものが好きであったので、私は戦いに関するこの気が狂った考えを押した。
824 I mean, what's it all about?
私は、それが何に関するかと言っているか?
825 Do I really care about standing toe to toe and all that stuff...
私は本当に向き合って地位とそのすべてのものを…心配する。
826 ...or, like my kid says, is it just, like, ego?
...または、私の子供が言うように、ちょうど何だか、それは自我であるか?
827 Or am I this old pug who's just trying to replace old pain with new pain?
または、私は、ただ古い痛みを新たな痛みに取り替えようとしているこの古いパグであるか?
828 I don't know. I don't know.
私は知らない。私は知らない。
829 Look, I know I usually don't say a lot.
ほら、私は通常、大いに言わないのを知っている。
830 I'm always listening and looking.
私は、いつも聴いて、見ている。
831 But who you are, the part of you that's so full of life...
あなたは人である、しかし、そうであるあなたの部分は人生に洗い張りされる…
832 ...we all have that feeling, that fire...
...私たちには皆、その感じ、その炎がある…
833 ...but usually never get a chance to use it. And then it just goes away.
...しかし、通常それを使用する機会を決して得ない。そして、それはただ遠ざかる。
834 But you can. You've got this opportunity, so do it. Why not?
しかし、あなたはそうすることができる。この機会があるので、それをする。なぜ?
835 I mean, this is who you are. This is who you'll always be.
私は、これがあなたが人であると言っている。これは、あなたがそうする人である。いつもいる。
836 And you don't move aside for nobody until you're ready to move.
そして、あなたが動く準備ができるまで、一人もように脇へ退かない。
837 And it doesn't matter how this looks to other people.
そして、これがどのように他の人々を当てにするかは重要でない。
838 All that matters is how it looks to you.
重要なすべてはそれがどうあなたを当てにするかということである。
839 Rocky.
ロッキー。
840 Rocky, look at me.
ロッキー、私を見る。
841 How it looks to you.
それはどうあなたを当てにするか。
842 And if this is something that you wanna do...
そして、これであれば、したいことは…である。
843 ...and if this is something that you gotta do, then you do it.
...そして、これがする始めたことであれば、それをする。
844 Fighters fight.
戦闘機は戦う。
845 You're not gonna punch me, are you?
私を殴らないんでしょう?
846 Listen, I gotta go before I wear out my welcome. I'll see you tomorrow.
聴いて、私は、私が歓迎を擦り減らせる前に行き始めた。明日、お目にかかる。
847 Thanks.
ありがとうございます。
848 Fighters fight, right?
戦闘機は戦うんでしょう?
849 It's rare when you get to promote an event bigger than boxing. This is.
ボクシングより大きく出来事を促進し始めるとき、それはまれである。これはそうである。
850 Skill versus will, with part of the proceeds going to charity.
売り上げの一部が慈善事業に寄付している意志に対して熟練する。
851 The brainchild of Mason Dixon, to honor past heavyweight champions.
ヘビー級のチャンピオンの先の名誉へのメイスン・ディクソンの発明。
852 Warriors like Rocky Balboa. Let's open it up for questions.
戦士はロッキー・バルボアが好きである。質問のためにそれを開けよう。
853 Hey, champ!
ね、チャンピオン!
854 A few great fighters have fought in their 50s, often with disastrous results. disastrous:災害の[を引き起こす], 悲惨な いくつかの偉大な戦闘機が彼らの50でしばしば悲惨な結果と戦った。
855 Why risk the danger and embarrassment?
なぜ危険と困惑の危険を冒すか?
856 The smart money says you have virtually no chance. virtual:事実上の,実際(上)の 賢いお金は、実際には見込みがないと言う。
857 A puncher always has a chance. This fight will be competitive.
パンチャーには、機会がいつもある。この戦いは競争が激しくなる。
858 Why are you doing this, Rocky?
ロッキー、なぜこれをしているか?
859 I don't know, I'd rather do something I love badly than...
私が知らないで、私は…よりとても好きである何かをする方がましである。
860 Than to feel bad by not doing something you love.
とても好きである何かをしないことによって悪く感じるより。
861 Rocky, the press has labeled you a Balboasaurus.
ロッキー、プレスはあなたにBalboasaurusのレッテルを貼った。
862 How do you feel about that?
それに関してどう思うか?
863 Let's say the following happens: You win, we'll say you beat an old guy.
↓これが起こると言おう:勝って、私たちは、年取った奴を負かすと言う。
864 You lose, say a thumb in the eye, you'll be the joke of the decade.
損をして、目の親指を言って、10年間の冗談になる。
865 You all know that will never happen. This is only an exhibition.
あなた達は皆、それが決して起こらないのを知っている。これは展示会にすぎない。
866 Don't go trying to make more out of this than that computer tried.
そのコンピュータこれからの以上を試みさせようとしに行かない。
867 Isn't this sport in enough trouble without these circus events?
十分な問題におけるこのスポーツはこれらのサーカス出来事なしでないか?
868 - Next question.- On the surface, this looks like...
-これに関する質問は,これで終わり。
869 ...a cheap bit of ring theater between, no offense...
これは、安いビットリング劇場の表面で悪気はないが、時代遅れの人、男性が自己の確かな遺産を時代遅れの人であるように見えます、
870 ...a has-been and a man whose own credible legacy...

871 ...and popularity is in doubt.
そして、人気が疑問であります。
872 - What's the upside?- Doubt?
-上側は何であるか?-疑問?
873 Upside? I mean...
上側?つまり…
874 What do you mean, upside? I mean, what do I have to do?
何が平均、上側をあなたにするか?私は、私が何をしなければならないかを意図するか?
875 You know, I'm 33-0 with 30 knockouts.
30のノックアウトで私は33-0にそうなんでしょう?
876 I'm doing you people a favor. I'm having this exhibition for you.
私はあなた方人々に親切なことをしている。私はあなたのためのこの展示会を開いている。
877 You gonna get up here and make a mockery out of me? I'm the champ. mockery:あざけり,冷やかし あなた、ここに起きて、私からあざけりを作る行くこと--私はチャンピオンである。
878 I mean, I get pissed, this guy get hurt. pissed:怒った、腹を立てた 私は、怒るようになると言って、こいつは怪我する。
879 See you at the fight.
じゃあまた戦いのときに。
880 The guy's a joke. He's gonna get crushed.
奴は冗談である。彼は鎮圧されるだろう。
881 - Look who's here.- How you doing?
-ここのそうした外観。-どのように、あなた、?
882 - Have you seen my father?- He's in the back.
-私の父を見たか?-彼は後部にいる。
883 This place has never served this many meals. It's unbelievable.
この場所はこの多くの食事に一度も役立ったことがない。それは信じられない。
884 You're doing good? Hope you're enjoying everything, all right?
良い行いをしているか?すべてを楽しんでいるという問題なく望み?
885 Excuse me.
すみません。
886 How you doing? Glad you come by.
どのように、あなた、?やって来るのがうれしい。
887 Can I talk with you?
私はあなたと話してもよいか?
888 - Sure.- Can we do it outside?
-勿論。-私たちは外でそれができるか?
889 - So you're going through with this?- I start training tomorrow.
-それで、これをなし遂げているか?-私は明日、訓練し始める。
890 Hey, Rock. I made some connections.
ね、ロッキー。私は何人かの接続を作った。
891 I can make some money on this, endorsements. endorsement:裏書き 私はこれのいくらかのお金、裏書きをすることができる。
892 Absolutely. Do that.
絶対に。それをする。
893 - Thank you, Rock. Okay.- Sure.
-ロック、ありがとうございます。オーケー。-勿論。
894 - So you nervous about the fight?- Scared to death. scare:怖がらせる,おびえさせる -そのように、あなた、戦いに関して、神経質であるか?-死ぬほどおびえる。
895 - You don't look scared.- Well, I ain't supposed to.
-おびえるように見えない。-さて、私は思われない。
896 Then you don't have to do it.
そして、それをする必要はない。
897 Yeah, well, I think I do.
さて、うん、私は私がすると思う。
898 You know, living with you, it hasn't been easy.
あなたと同居して、知って、それは簡単でない。
899 People see me but they think of you.
人々は私を見るが、彼らはあなたを思う。
900 Now with all this going on, it's gonna be worse than ever.
現在、このすべてが先へ進んでいて、それはこれまで以上悪くなるだろう。
901 - It don't have to be.- Sure it does!
-それはある必要はない。いる。-勿論、それはそうする!
902 - Why? You've got a lot going on, kid.- What, my last name?
-なぜであるか?子供、あなたはいろいろな事を先へ進ませた。-何、私の姓--
903 That's the reason I got a decent job. decent:見苦しくない,ちゃんとした それは私がまともな仕事を得た理由である。
904 That's why people deal with me in the first place.
それは、人々が第一に私に対応する理由である。
905 Now I start to get a little ahead...
今、私は少し成功させ始める…
906 ...I start to get a little something for myself, and this happens.
...私は自分で何かを得始める、そして、これは起こる。
907 Now, I'm asking you as a favor not to go through with this. favor:好意,親切 今、私は、これをなし遂げないように好意としてあなたに尋ねている。
908 This is gonna end up bad for you, and it's gonna end up bad for me.
これはあなたにとって悪い状態で終わるだろう、そして、それは私にとって悪い状態で終わるだろう。
909 - You think I'm hurting you?- Yeah. In a way, you are.
-私があなたを傷つけていると思うか?-うん。ある意味で、あなたはそうである。
910 That's the last thing I ever wanted to do.
それは私が今までにしたかった最後のことである。
911 I know that's not what you wanna do, but that's just the way that it is.
私は、それが、したいことでないことを知っているが、それはただ道である。
912 Don't you care what people think?
人々が何を考えるかを気にかけないか?
913  Doesn't it bother you that people are making you out to be a joke and that I'll be included in that?
人々が冗談であるためにあなたを理解していることが、そして、私がそれに含まれることが、あなたを悩ましませんか?
914 Do you think that's right? Do you?
それが正しいと思うか?あなたはそうするか?
915 You ain't gonna believe this, but you used to fit right here.
あなたはこれを信じるのではなく、ちょうどここで合うのにおいて使用されていた状態であなたを信じている。
916 I'd hold you up and say to your mother:
私は、あなたを上げて、あなたのお母さんに以下を言うだろう。
917 This kid is gonna be the best kid in the world.
「この子供は世界一良い子供になるだろう。」
918 This kid is gonna be somebody better than anybody ever knew."
だれでも今までに知っていたより「この子供がだれかになる良い人」。
919 And you grew up good and wonderful.
そして、良く素晴らしく成長した。
920 It was great just watching, every day was like a privilege. privilege:特権,特典,特別扱い それは、ただ見ながら、すばらしかった、毎日が特権に似ていた。
921 Then the time come for you to be your own man and take on the world...
次に、時間は、あなた自身の男性であり、世界と取り組むためにあなたを迎えに来る…
922 ...and you did. But somewhere along the line, you changed.
...そして、あなたはそうした。しかし、線に沿ったどこかでは、変化した。
923 You stopped being you.
あなたであることを止めた。
924 You let people stick a finger in your face and tell you you're no good.
人々に指であなたの顔にはまり込ませて、あなたが良くないとあなたに言う。
925 And when things got hard, you started looking for something to blame like a big shadow.
そして、いろいろなことが困難になったとき、あなたは大きい影のように何か悪いものを探し始めました。
927 Let me tell you something you already know.
既に知ることをあなたに言わせる。
928 The world ain't all sunshine and rainbows.
世界は、すべての日光と虹でない。
929 It's a very mean and nasty place, and I don't care how tough you are... mean:卑劣な,下品な nasty:いやな,不快な それは非常に意地悪で不快な場所である、そして、私はあなたがどれくらいタフであるかを気にかけない…
930 ...it will beat you to your knees and keep you there if you let it.
...それをさせると、それは、あなたのひざを負かして、そこにあなたを保つ。
931 You, me or nobody is gonna hit as hard as life.
あなたであり、私かだれも人生で強く当たらないだろう。
932 But it ain't about how hard you hit. It's about how hard you can get hit...
しかし、およそどれくらい強く当たったかということでない。およそどれくらい一生懸命打つことができるかということである…
933 ...and keep moving forward.
...そして、前方へ動き続けなさい。
934 How much you can take and keep moving forward.
どれほど取って、前方へ動き続けることができるか?
935 That's how winning is done!
それは勝利がどう完了しているかということである!
936 If you know what you're worth, go and get what you're worth.
何の価値があるかを知っているなら、あなたは価値があるものを得に行く。
937 But you gotta be willing to take the hits, and not pointing fingers...
しかし、指差すのではなく、ヒットを取ることを望み始めた…
938 ...saying you ain't where you wanna be because of him or her or anybody!
...あなたを言うのは、その人かだれのためもいたいところでない!
939 Cowards do that, and that ain't you! You're better than that! coward:臆病者,卑怯(ひきよう)者 臆病者はそれをする、そして、それはあなたでない!あなたはそれより良い!
940 I'm always gonna love you no matter what.
たとえ何があっても、私はいつもあなたを愛すつもりである。
941 No matter what happens.
たとえ何があっても、起こる。
942 You're my son and you're my blood.
あなたは私の息子である、そして、私の血液である。
943 You're the best thing in my life.
あなたは私の人生で最も良いものである。
944 But until you start believing in yourself, you ain't gonna have a life.
しかし、自分を信じ始めるまで人生を過さないだろう。
945 Don't forget to visit your mother.
そちらのお母さんを訪問するのを忘れない。
946 - Yeah, those are beautiful.- Yeah.
-うん、それらは美しい。-うん。
947 - You get off early from work?- No.
-早く仕事から降りるか?-いいえ
948 I left.
私はいなくなった。
949 I quit.
私はやめる。
950 Quit, why?
やめられて、なぜであるか?
951 I wasn't very...
私はまさしくそのでなかった…
952 I don't know, I just...I didn't fit in there.
私は知らないで、まさしく…である。私はそこで適合しなかった。
953 I understand.
私は分かる。
954 - So, what are you gonna do?- Right now?
-そう、何をするだろうか?-たった今?
955 Right now I'd rather be with you.
たった今、私はあなたと共にいる方がましである。
956 Is that all right?
それは問題ないか?
957 Yeah.
うん。
958 It's been a long time since I seen a fight.
私が戦いを見て以来、長い時間はたっています。
959 You know all there is to know about fighting...
そこのすべてが、戦いに関して知ることであることを知っている…
961 ...so there's no sense us going down that same old road again.
...したがって、いいえがある。再びそのいつもの道路を下って、私たちを感じる。
962 To beat this guy, you need speed. You don't have it.
こいつを負かすために、速度を必要とする。あなたには、それがない。
963 And your knees can't take the pounding, so hard running is out.
そして、あなたのひざはパウンディングを取ることができないで、とても困難な走行は出かけている。
964 And you got arthritis in your neck.  arthritis:関節炎 そして、あなたの首の関節炎にかかった。
965 And you've got calcium deposits on most of your joints, so sparring is out. deposit:沈澱(作用), 堆積(作用) そして、あなたにはカルシウム沈着があなたの関節の大部分であるので、練習試合は出かけています。
966 I had that problem.
私には、その問題があった。
967 So what we'll be calling on is good old-fashioned blunt-force trauma. blunt:鈍い,なまくらの それで、私たちが訪問していることは、昔懐かしいありのままの力のトラウマである。
968 Horsepower. Heavy-duty, cast-iron, pile-driving punches...
馬力。強力で、堅固な山運転はパンチする…
969 ...that will have to hurt so much they'll rattle his ancestors. rattle:興奮させる,驚かせる ...それは彼の先祖をがたがたとさせるあまりにたくさん痛まなければならない。
970 Every time you hit him with a shot...
毎回、ショットで彼を殴った…
971 ...it's gotta feel like he tried kissing the express train.
...それは、彼が明確なトレーニングにキスしてみた気がしなければなりません。
972 Yeah! Let's start building some hurting bombs.
うん!いくつかの傷に爆弾を組立て始めよう。
973 - Yeah, you'll get it.- You can do it, Rocko!
-うん、それを得る。-Rocko、それができる!
974 Getting stronger!
より強くなること!
975 - Up! Up! Up!- Come on!
-上がる!上がる!上がる!-来る!
976 Go!
行く!
977 - Yeah!- Yeah! Yeah!
-うん!-うん!うん!
978 Come on, Rocko!
Rocko、来る!
979 Come on. Come on. Let's hit them. Hit them.
来る。来る。それらを打とう。それらを打つ。
980 You can do it, Rock.
ロック、それができる。
981 Getting stronger!
より強くなること!
982 - Up, up, up!- Go! Go!
-上がって、上がって、上がる!-行く!行く!
983 All right!
分かりました!
984 Yeah! Yeah!
うん!うん!
985 Yeah!
うん!
986 Rocky Balboa, 217!
217歳のロッキー・バルボア!
987 The undisputed heavyweight champion, Mason Dixon, 221! undisputed:異議のない,明白な 221歳のメイスン・明白なヘビー級のチャンピオン・ディクソン!
988 Thank you very much. I appreciate it, champ. Thanks a lot.
ありがとうございます。チャンピオン、私は感謝する。ありがとうございます。
989 Rocky! Rocky! Rocky!
ロッキー!ロッキー!ロッキー!
990 - Know how much money is in this?- A lot of it.
-どのくらいのお金がこれにあるかを知っているか?-それの多く。
991 Imagine trying to clean this place.
この場所を掃除しようとすると想像する。
992 - No, seriously.- Balboa!
-真剣にいいえ。-バルボーア!
993 You guys, I'll catch up with you all later, okay?
あなた達であり、私は後であなた方のすべてに追いつくんでしょう?
994 Robert, why don't you hang with me?
ロバート、私と共に掛かっていてくれませんか?
995 - How you doing, champ?- I'm good.
-どのように、して、チャンピオンか?-私は良い。
996 No reason for neither one of us to get hurt in this fight.
私たちのどちらも得ない理由は全くこの戦いで害を与えた。
997 I'll do my best to carry you, make sure you save face.
私は、運ぶために最善をつくして、必ず面子を保つ。
998 There'd be no embarrassment.
困惑が全くないだろう。
999 But I promise you, you try to press me, you hit me, you hurt me...
しかし、私はあなたを約束して、私を押そうとして、私を殴って、私を傷つけた…
1000 ...you hit me low, cheap-shot me, I'll get you out of there.
...I、低く私を殴って、不当な言動は私である。そこからあなたを得る。
1001 You know, a lot of people come to Vegas to lose. I didn't.
多くの人々が、損をしにヴェガスに来るんでしょう?私はそうしなかった。
1002 It's already over.
それは既に終わった。
1003 Ain't nothing over till it's over.
それが終わるまで、終わるものは何もない。
1004 What's that from, the '80s?
80年代--
1005 That's probably the '70s.
それはたぶん70年代である。
1006 Just remember what I said.
ただ私が言ったことを覚えている。
1007 Hey, yo, champ.
ね、ヨー、チャンピオン。
1008 Yo, ain't you a little scared? scare:怖がらせる,おびえさせる ヨー、あなたは少しおびえていないか?
1009 I don't get scared.
私はおびえない。
1010 I think you try a little harder when you're scared.
私は、あなたがおびえているとき、少し一生懸命試みると思う。
1011 This is what has worked for me.
これは、私のために働いていたことである。
1012 - I ain't scared.- Oh, yeah. You ain't scared of me?
-私はおびえていない。-おお、うん。あなたは私が怖くないか?
1013 Come on, let's see what you got. Come on.
来て、得たものを見よう。来る。
1014 Hey, don't hit me, I'm brittle. brittle:砕け[壊れ]やすい,もろい ね、私を打たないで、私はもろい。
1015 - Hey.- Hi.
-ね。-こんにちは。
1016 - How you doing?- I was just thinking.
-どのように、あなた、?-私はただ考えていた。
1017 - Did you wanna come in?- No, no, no, it's okay.
-入りたかったか?-いいえ、いいえ、いいえ、それはオーケーである。
1018 I just wanted to...
私はただそうしたかった…
1019 ...I don't know, come by and wish you good luck for tomorrow.
私は、明日、知っていて、やって来て、あなたに幸運を願いません。
1020 - Thanks.- Yeah.
-ありがとうございます。-うん。
1021 I brought you something.
私は何かをあなたに持って来た。
1022 I hope you don't mind, I took it from the restaurant.
私は、レストランから気にしないことを願っているのを分かった。
1023 - No.- Thanks.
-いいえ-ありがとうございます。
1024 Adrian.
エードリアン。
1025 Yeah. Thought she would keep you safe.
うん。彼女があなたを安全に保つと思った。
1026 Yeah. Yeah, she always brought me luck.
うん。うん、彼女はいつも運を私にもたらした。
1027 Yeah.
うん。
1028 I wanted to say thanks for everything you've done for me and my kid.
私は私と私の子供のためにしたすべての感謝を言いたかった。
1029 You've been great and...
あなたは、大物と…である。
1030 You know, tomorrow...
明日、知る…
1031 ...you're gonna prove that the last thing to age on somebody is their heart.
...だれかの上で年をとる最後のものが彼らの心臓であると立証するだろう。
1032 - I'll try.- You go show them.
-私は試みる。-それらを見せに行く。
1033 Thank you.
ありがとうございます。
1034 The heavyweight championship has been...
ヘビー級の選手権があった…
1035 ... one of sports' most coveted titles for 120 years. covet:むやみに欲しがる,切望する … 120年間のスポーツの最も切望されたタイトルの1つ。
1036 Two-time heavyweight champion Rocky Balboa...
ヘビー級のチャンピオン・ロッキー・バルボアを裏切る…
1037 ... the Philadelphia slugger, renowned for his cast-iron jaw... slugger:強打者 renowned:有名な,高名な jaw:あご 彼の鋳鉄顎に、有名なフィラデルフィア強打者…
1038 ... ferocious body attack and will of steel... ferocious:獰猛(どうもう)な,凶暴な どう猛なボディーが攻撃して、鉄鋼について…そうする…
1039 ... all of which have carried the smaller fighter to victories...
それのすべてが勝利まで…より小さい戦闘機を運んだ…
1040 ... over the years against physically superior opponents.
… 物理的に優れた相手に対する数年間。
1041 And Mason Dixon, the current heavyweight title holder...
メイスン・ディクソン、現在のヘビー級タイトル所有者…
1042 ... with all the speed, determination and confidence any fighter could want.
… すべての速度、決断、および自信をもって、どんなファイターも欲しいことができた。
1043 But many still question whether he has the heart of a true champion...
しかし、多くが、彼には本当のチャンピオンのハートがあるかどうかとまだ疑っている…
1044 ... never having been pushed to go the distance. Tonight, we find out.
… 最後までやり抜くために一度も押されたことがないこと。今夜、私たちは見つける。
1045 Here at the Mandalay Bay Event Center in Las Vegas...
ここ、マンダレーに、ラスベガスのイベント・センターを吠えたてさせる…
1046 ... for the much-anticipated showdown...
… 非常に予期された決着のために…
1047 ... between Mason "The Line" Dixon...
… メイスン・「線」ディクソンの…間で
1048 ... and Rocky "The Italian Stallion" Balboa.
…とロッキー「イタリアの種馬」バルボーア。
1049 Hello, I'm Jim Lampley with Larry Merchant and Max Keller man...
こんにちは、私はジムLampleyである。ラリー商人とマックス・ケラーマン…
1050 ...live from the Mandalay Bay Hotel in Las Vegas, where we anticipate...
...ラスベガスのマンダレイベイ・ホテルから生きている。(そこでは、私たちが…を予期する)。
1051 ...one of the most outrageous and compelling events in boxing history. outrageous:無法な; けしからぬ compelling:強制的な;人の心を動かさずにはおかない ...ボクシング歴史で最も言語道断の、そして、無視できないイベントの1つ。
1052 The unappreciated heavyweight champion, Mason "The Line" Dixon...
感謝されていないヘビー級のチャンピオン・メイスン・「線」ディクソン…
1053 ... putting his reputation on the line... reputation:評判,世評 彼の評判を線に置く……
1054 ... against legendary ex-champion, Rocky Balboa.
伝説的な元のチャンピオンに対する…、ロッキー・バルボア。
1055 Even though most see this as more of a glorified sparring session... spar:実戦同様の練習試合をする 大部分はこれを一層の賛美された練習試合セッションであるとみなすが…
1056 ...the energy in the room is electric.
...部屋のエネルギーは電気である。
1057 Larry, why is this billed as an exhibition? bill:ビラで広告する ラリー、これはなぜ展示会として広告されるか?
1058 Wild guess: So they wouldn't have to call it an execution.
当て推量:それで、彼らは、それを実行と呼ぶ必要はないだろう。
1059 Zacariah 4:6 says, "It is not by strength, not by might...
Zacariah4:6は言う。「強さに従って、それは力に従ってあるのではなく、ない」…
1060 ...but by his spirit we have already claimed the victory...
...しかし、彼の精神で、私たちは既に勝利を要求した…
1061 ...in our Lord Jesus Christ."
...「私たちのイエス卿。」
1062 Good luck, Rocky.
幸運を祈ります、ロッキー。
1063 Thanks, Spider. Appreciate it.
感謝、クモ。感謝する。
1064 Nobody's expecting much, I think, from the way-past-his-prime...
だれも、非常に、私が道の盛りを過ぎるのから考えると予想していない…
1065 ...former champ, Rocky Balboa.
...ロッキー・バルボア、前者はチャンピオン。
1066 Rock, I gotta talk to you.
ロック、私はあなたと話し始めた。
1067 Look, I know you got a lot of stuff you gotta get out of your system.
ほら、私はあなたがシステムを出させた多くのものを手に入れたのを知っている。
1068 Tonight you do it. Right? Get rid of the damn beast... beast:動物; 獣,獣性 今夜、それをする。正しいか?すごい野獣を取り除く…
1069 ...let it be done, once and for all. Please, I love you.
...それをきっぱりさせる。私は愛してください。
1070 Rocky! Rocky! Rocky!
ロッキー!ロッキー!ロッキー!
1071 There go the lights. The buzz is building toward a roaring crescendo. buzz:うなり; 騒音 ライトは動いている。騒音は活気があるクレッシェンドに向かって建てられている。
1072 Where did that come from?
どこから、それは来たか?
1073 I told you. I love Sinatra.
私はあなたに言った。私はシナトラを愛している。
1074 He's very good, Sinatra.
シナトラ、彼は非常に良い。
1075 - Let's go.- Very good.
-行こう。-非常に良い。
1076 And here comes Rocky Balboa, veteran of the wars...
そして、ロッキー・バルボア、歴戦の勇士はここに来る…
1077 ...here for one more last hurrah.
...ここで、1に関して、以上はフレーという歓声を持続する。
1078 Or the Last Supper, perhaps, with him as the main course.
または、メインとしての恐らく彼がいるLast Supperは勢いよく流れる。
1079 What's that music? You can't be serious.
その音楽は何であるか?あなたは真剣であるはずがない。
1080 High Hopes? Talk about wishful thinking.
「高い望み」?希望的観測に関して話す。
1081 Well, maybe no hopes is more realistic. Anyway, the crowd likes it.
さて、多分どんな望みもより現実的でない。とにかく、群衆はそれが好きである。
1082 Look at the Italian Stallion. Cool and relaxed. stallion:種馬 イタリアの種馬を見る。クールであって、伸びやかである。
1083 Rocky's an off-the-board underdog, and they don't care at all. underdog:敗北者,負け犬 ロッキーは板の弱者である、そして、彼らは全く気にかけない。
1084 This is about his pride and dignity and his punch, guys. dignity:威厳; 尊厳 奴、これは彼のプライド、威厳、および彼のパンチに関するものである。
1085 The last thing to go is a guy's punch.
行く最後のものは奴のパンチである。
1086 Rocky always has that puncher's chance.
ロッキーには、そのパンチャーの機会がいつもある。
1087 Rocky Balboa is still, as you can hear, the people's champion.
それでも、ロッキー・バルボアは聞くことができるような人々のチャンピオンである。
1088 Prediction, guys: For at least two rounds...
予測、奴:少なくとも2ラウンドのために…
1089 ...Dixon's gonna have his hands full.
...ディクソンは彼の手を完全にするだろう。
1090 Two whole rounds? We have a cockeyed optimist in the house. cockeyed:やぶにらみの,傾いた,ばかげた 全体の2ラウンド?私たちは家にやぶにらみの楽天家を持っている。
1091 - How you doing?- The crowd wants to see...
-どのように、あなた、?-群衆は見たがっている…
1092 ...something real, or at least...
...何か本当のものか少なくとも…
1093 Rocky Balboa just asked me how I'm doing.
ロッキー・バルボアは、私の調子がどうであるか私にただ尋ねた。
1094 I grew up watching this guy. I never thought I'd be calling one of his fights.
私は、こいつを見ながら、成長した。私は、彼の戦いの1つを呼んでいると決して思わなかった。
1095 This is unbelievable. I'm a fan, I can't help it.
これは信じられない。ファンである、私はそれを助からせることができない。
1096 Now here comes Mason Dixon.
もう、メイスン・ディクソンはここに来る。
1097 Mason Dixon establishing his presence in the ring.
彼の存在をリングに確立するメイスン・ディクソン。
1098 And suddenly now a conversation breaking out at ringside.
現在突然のリングサイドで突発する会話。
1099 Mike Tyson calling out Mason "The Line" Dixon.
メイスン・「線」ディクソンを大声で叫んでいるマイク・タイソン。
1100 You can't call no shots here. I'm the champ.
ここにショットを全く呼ばないことができない。私はチャンピオンである。
1101 You not doing nothing. This is charity work.
している無ではなく、あなた。これは慈善活動である。
1102 You got that midget with you right there.
あなたがちょうどあそこにいる状態で、そのこびとを得た。
1103 Ladies and gentlemen, welcome to the Mandalay Bay...
皆さん、マンダレイベイへようこそ…
1104 ...resort and casino of Las Vegas.
...ラスベガスのリゾートとカジノ。
1105 And a special main event of the evening...
晩の特別なメーンエベント…
1106 ...10 rounds of heavyweight excitement...
...ヘビー級の興奮の10ラウンド…
1107 ...sanctioned by the Nevada State Athletic Commission. sanction:裁可する,認可する ...ネバダ州アスレチック委員会によって認可される。
1108 And when the bell rings, the referee in charge of the action, Joe Cortez.
そして、ベル・リング、動作担当のレフリー、ジョーCortezであるときに。
1109 And now, for the thousands in attendance...
そして、現在、出席における…数千のために
1110 ...and the millions watching around the world, ladies and gentlemen...
...世界中を見る数百万、女性、および紳士…
1111 ...let's get ready to rumble! rumble:ガラガラ走る ...鳴動するように、用意しよう!
1112 Introducing first, fighting out of the blue corner...
1番目を導入して、青から戦って、追い詰める…
1113 ...wearing black with gold, official weight, 217 pounds.
...金、217ポンドの公定重量で黒の服を着る。
1114 His professional record, 57 victories including 54 knockouts...
彼のプロの記録、54のノックアウトを含む57回の勝利…
1115 ...with 23 defeats and one draw.
...23で、敗北と人は描く。
1116 He is the fighting pride of Philadelphia...
彼はフィラデルフィアの戦闘のプライドである…
1117 ...the two-time heavyweight champion of the world...
...世界の二度のヘビー級のチャンピオン…
1118 ..."The Italian Stallion"...
..."「イタリアの種馬」…
1119 ...Rocky...
...ロッキー…
1120 ...Balboa!
...バルボーア!
1121 Hope he gets his head busted. bust:破裂させる.破産[破滅]させる.壊す 彼が頭を破産させていることを願っている。
1122 Shut up.
黙る。
1123 Across the ring, fighting out of the red corner...
リングの向こう側に、赤から戦って、追い詰める…
1124 ...wearing white with blue, official weight, 221 pounds.
...青、221ポンドの公定重量で白い服の服を着る。
1125 He has a perfect professional record, consisting of 33 bouts... bout:ひと勝負,一番 33回の一続きから成って、彼は完全な専門家に記録させる…
1126 ...33 victories, including 30 knockouts.
...30のノックアウトを含む33回の勝利。
1127 Originally from Tampa, Florida... origin:起源,生まれ 元々タンパ、フロリダから…
1128 ...but now fighting out of Las Vegas, Nevada...
...現在、ラスベガス(ネバダ)から戦う…
1129 ...the reigning undisputed, undefeated... undisputed:異議のない,明白な dispute:論争する,議論する ...支配明白で、不敗…
1130 ...heavyweight champion of the world...
...世界のヘビー級のチャンピオン…
1131 ...Mason "The Line"...
...メイスン「線」…
1132 ...Dixon!
...ディクソン!
1133 All right, gentlemen.
分かりました、紳士。
1134 All right, Mason, Rocky. We went over the rules in the dressing room.
分かりました、メイスン、ロッキー。私たちは楽屋で規則を調べた。
1135 I expect a good, clean fight. Watch the kidney punches, rabbit punches... kidney:腎臓(じんぞう) 私は良くて、清潔な戦いを予想する。腎臓パンチ、ラビットパンチを見る…
1136 ...low blows, be careful with those. Give me good sportsmanlike conduct.
...安値が吹くようにそれらに注意している。良いスポーツマンらしい行為をお願いします。
1137 Remember, gentlemen, I'm fair but I'm firm. Touch them up!
紳士、公正であるが、私が堅いのを覚えている。それらの修正する!
1138 - Enjoy the ride.- The champ is not in the best shape...
-乗りを楽しんでいる。-チャンピオンは体調が最も良くない…
1139 ...we've seen him in. Maybe he plans to phone this in and go home early.
...私たちは中で彼を見た。多分、彼は、これについて電話で伝えて、早退するのを計画している。
1140 - That wouldn't be a surprise.- Glad you could make it.
-それは驚きでないだろう。-それを作ることができたのがうれしい。
1141 One thing about Rocky we know for sure:
ロッキーの周りの私たちが確実に知っている1つのもの:
1142 This guy's showing up in shape.
こいつは好調に現れている。
1143 - The old man's crazy.- He's gotta be crazy. He's in here.
-老人は気が狂っている。-彼は気が狂わなければならない。彼はここにいる。
1144 - Okay.- Take it easy. This is an exhibition.
-オーケー。-無理しないで。これは展示会である。
1145 All right? Do it to him.
分かりました?彼にそれをする。
1146 You got three rounds to set a pace. Every time you hit him, make a dent.
ペースを設定するために3を動かせた。彼を殴ったときはいつも、へこみを作る。
1147 - Got it.- The moments before...
-それを得た。-その前の瞬間…
1148 ...a Rocky Balboa fight? I can't believe it's here!
...ロッキー・バルボア戦い?私は、それがここにあると信じることができない!
1149 Round one begins.
ラウンド1は始まる。
1150 If old George Foreman shocked the world with one punch...
年取ったジョージ・フォアマンが1で世界にショックを与えたなら、パンチする…
1151 ...why can't old Rocky Balboa?
...なぜが年取ったロッキー・バルボアをそうすることができないか?
1152 And as much excitement as there is in the arena...
アリーナにあるのと同じくらい多くの興奮…
1153 ...there's a sense of foreboding as well. forebode:前兆となる,予感する ...また、不吉な予感がある。
1154 And now, Mason "The Line" Dixon goes to work with his jab as though...
そして、今、メイスン・「線」ディクソンが彼のジャブと共に出勤する、…
1155 ...he's fighting against the number one challenger in the heavyweight division.
...彼はヘビー級の分割のナンバーワンの挑戦者と戦っている。
1156 See, this is to be expected early on.
見て、これは早くから予想されることになっている。
1157 You knew the champ would control the distance with his jab...
チャンピオンが彼のジャブがある距離を制御するのを知っていた…
1158 ...his height, his range.
...彼の高さ、彼の範囲。
1159 Balboa looking to get in a shot, misses wildly.
むやみやたらにショット、ミスに入るために見るバルボーア。
1160 Did you like that?
それが好きであったか?
1161 It looks like a speed bag against a punching bag.
それは叩かれ役に対して速度バッグに似ている。
1162 Rocky's understandably frustrated...
当然のように、ロッキーは失望させられた…
1163 ...but he came out of retirement to get into a fight.
...しかし、彼は、喧嘩を始めるために引退から出て来た。
1164 Guys named Rocky don't like to be toyed with.
ロッキーという奴は、もてあそばれるのが好きでない。
1165 One punch could still turn it around.
1つのパンチがまだそれを変えているかもしれない。
1166 Apparently he forgo this arthritis meds this morning. forgo:なしですませる,差し控える どうやら、彼は今朝、関節炎薬を忘れた。
1167 Rocky misses.
ロッキーは消える。
1168 There's a meat-seeking missile on the point of the chin by the champ.
チャンピオンによる顎のポイントの上に肉を探すミサイルがある。
1169 - More pinpoint jabs by Dixon.- Rocky! Rocky! Rocky!
-以上はディクソンによるジャブを正確に指摘する。-ロッキー!ロッキー!ロッキー!
1170 And there's a hard right hand and a left and a right by Balboa!
そして、極右手、左、および右がバルボーアのそばにある!
1171 He drives Dixon into the ropes with a series of shots!
彼は一連のショットがあるロープにディクソンを追い込む!
1172 And the crowd goes berserk! berserk:狂暴で,怒り狂った そして、群衆は狂暴になる!
1173 Dixon punishing Balboa for the temerity of landing those shots. punish :罰する,ひどい目にあわす; 酷使する temerity:向こう見ず,無鉄砲 それらのショットを決着させる無鉄砲のためにバルボーアを罰するディクソン。
1174 It's toe to toe in the corner. Balboa and Dixon letting it all go.
それは向き合ってそうした。角で。それのすべてをさせるバルボーアとディクソンが、行く。
1175 Balboa landing potent combinations to the head of the champion. potent:効能のある.有力な 強力な組み合わせをチャンピオンの頭として得るバルボーア。
1176 A wake-up call for Dixon.
ディクソンのための緊急の注意を促すもの。
1177 - You all right?- Yeah, I'm all right.
-あなた達は皆、まっすぐになるか?-うん、私は問題ない。
1178 - The man's got bricks in his gloves.- Where's the stuff in the basement?
-男性は彼の手袋にレンガを持っている。-地下のものがどこにあるか?
1179 - It's still there.- He came to battle, okay?
-それはまだそこにある。-彼は戦うようになったんでしょう?
1180 - Trying to knock me out.- Listen.
-私をノックアウトしようとする。-聴く。
1181 If there's a bone he can break, he's gonna do it.
彼が壊すことができる骨があれば、彼はそれをするだろう。
1182 - Give the man respect.- What about my respect?
-男性敬意をお願いします。-私の敬意はどうであるか?
1183 CompuBox numbers tell the grisly story here. grisly:恐ろしい; 陰惨な CompuBox番号はここで薄気味悪い話をする。
1184 Balboa landed nine of 13 punches in that round.
バルボーアはそんなにぐるりと13のパンチのうち9に到着した。
1185 Dixon landed an incredible 59 out of 69.
ディクソンは69から信じられない59を決着させた。
1186 - Why don't you listen to me?- Rocky's been here a million times.
-私の言うことを聞いてくれませんか?-ロッキーは100万回ここに行ったことがある。
1187 Coming out to start a round after he took a beating in the previous one.
彼が前のもので大損した後にラウンドを始めるために出て来ること。
1188 - Remember what I said, okay?- I warned him. I warned him.
-私が間違いなく言ったことを覚えているか?-私は彼に警告した。私は彼に警告した。
1189 He's tired. His legs are going fast, or already gone.
彼は疲れさせた。彼の脚は速い、または既に過ぎ去るようになっている。
1190 And what's truly extraordinary is that Rocky can still take it.
そして、本当に、並はずれたことは、ロッキーがまだそれがかかっているかもしれないということである。
1191 The boxing commission, which was criticized for licensing him...
ボクシング・コミッション…(それは、彼を認可するために批評された)。
1192 ...would be massacred if something happened to Rocky. massacre:虐殺する ...何かがロッキーに起こるなら、大虐殺されるだろうに。
1193 And a monstrous straight left hand! Down goes Rocky!
奇怪な左のストレート手!ロッキーは下に行く!
1194 And that could conceivably be the end of the fight! conceivably:考えられるところでは,ことによると そして、それは多分戦いの終わりであるかもしれない!
1195 That could be the exhibition right there. But no. Balboa up.
それはちょうどあそこの展示会であるかもしれない。しかし、No.バルボーアは上昇する。
1196 Referee Joe Cortez asks if he wants to continue, and Rocky says yes.
レフリーのジョーのコルテスは、彼が続きたがっているかどうか尋ねる、そして、ロッキーははいと言う。
1197 Even Rocky Balboa could be too brave for his own good.
ロッキー・バルボアさえ自分自身のためにならないほど勇敢過ぎるかもしれない。
1198 Dixon comes right back to try to finish it. Balboa almost went down!
ディクソンは、それを終えようとするために右になり返す。バルボーアはもう少しで落ちるところであった!
1199 Rocky actually shoves Dixon back. shove:押す,突く ロッキーは実際にディクソンを押し戻す。
1200 As Dixon lands these brutal shots.
ディクソンがこれらの残忍なショットを決着させるので。
1201 - Cover up! Cover up!- Open shots at close range.
-隠す!隠す!-近距離にショットを開ける。
1202 Right and left hands, and down goes Balboa!
至るところには手渡される、そして、バルボーアは下に行く!
1203 Perhaps for the last time in his fighting career!
恐らく最後に彼の戦闘のキャリアで!
1204 - That should do it.- Three! Four!
-それはそれをするべきである。-3!4!
1205 Five! Six!
5!6!
1206 Get up! Get up!- Seven!
起きる!起きる!-7!
1207 Eight! Nine!
8!9!
1208 - How do you feel, man? You okay?- Now Rocky is furious with himself. furious:怒り狂った -どのように感じるか、やれやれ?承認するか?-現在、ロッキーは怒り狂っている。
1209 He convinces Cortez he wants to keep fighting. convince:確信させる 彼は、戦い続けたいとコルテスに納得させる。
1210 Dixon's pointing at the ref to end it.
ディクソンは、それを終わらせるために審判を指し示している。
1211 Rocky waving his arms and saying he's fine.
彼の腕を振って、彼が元気であると言うロッキー。
1212 - He wants to go on!- Let it go! Let it go!
-彼は先へ進みたがっている!-それを行かせる!それを行かせる!
1213 And Balboa comes back! With a left and a right...
そして、バルボーアは戻る!左と右で…
1214 ...and bulls Dixon into the ropes for the second round in a row!
...そして、2番目のためのロープへの雄牛ディクソンは列を引っ込める!
1215 Back comes Dixon with brutal left-hand shots.
残忍な左手のショットのディクソンは来返す。
1216 - Dixon hurt his hand there!- Go after him!
-ディクソンはそこで彼の手を痛めた!-彼を追いかける!
1217 This is Rocky's best chance!
これはロッキーの絶好のチャンスである!
1218 The champ obviously hurt his hand on Rocky's hip!
チャンピオンは明らかにロッキーのヒップの上の彼の手を痛めた!
1219 And Balboa immediately going to work to the body! Huge right hook! huge:巨大な すぐにボディーに出勤するバルボーア!巨大な右向きフック!
1220 Balboa ripping away at Dixon's body! These are big punches.
ディクソンの身体の遠くで裂かれるバルボーア!これらは大きいパンチである。
1221 Rocky! Rocky! Rocky!
ロッキー!ロッキー!ロッキー!
1222 Yes!
はい!
1223 Rocky Balboa has knocked the reigning heavyweight champion down! reign:主権を握る,君臨する ロッキー・バルボアは支配しているヘビー級のチャンピオンを殴り倒した!
1224 - You hurt him!- Mason "The Line" Dixon...
-彼を傷つけた!-メイスン・「線」ディクソン…
1225 ...has never taken this kind of punishment... punish:罰する,こらしめる ...この種類の罰を一度も取ったことがない…
1226 ...in his entire professional career!
...彼の全体の職歴で!
1227 Maybe he's clearing his head, but the body shots really caved in his ribs. cave:が陥没する,を陥没させる rib:肋骨(ろつこつ), あばら骨 多分、彼は頭をきれいにしているが、ボディーショットは本当に彼のあばら骨をつぶれさせた。
1228 Balboa is thinking knockout himself!
バルボーアは自分でノックアウトを考えている!
1229 Another counter hook by Balboa, followed by two more!
もう2があとに続いたバルボーアのそばの別の「逆-フック」!
1230 Dixon fires back his own hooks! Now Rocky's stunned. stun:頭を打って気絶させる ディクソンは彼自身のフックを撃ち返す!現在、ロッキーは気絶させられた。
1231 It's an all-out war along the ropes...
それはロープに沿った全面戦争である…
1232 ...as round two comes to a close amid a giant tumult in the ring! amid:…の真ん中に tumult:騒ぎ,がやがや; 騒動 ...丸い2がリングでの巨大な騒ぎの中に終わるので!
1233 Incredible.
信じられない。
1234 All right!
分かりました!
1235 Welcome to Rockyland.
Rockylandへようこそ。
1236 - How's the hand?- My hand's broken.
-手はいかがであるか?-私の手は折られた。
1237 We lose, it's your ass! Your ass!
私たちは損をして、それはあなたのしりである!あなたのしり!
1238 It will numb up on you in a few rounds. numb:感覚をなくする それはあなたの上で数ラウンドで感覚を失わせる。
1239 Once that hand numbs up, Dixon will be able to throw it hard.
一度、その手は上に感覚を失わせる。ディクソンは一生懸命それを投げることができる。
1240 Until then, here is Rocky's chance.
それまで、ロッキーの見込みがここにある。
1241 - No reverse!- Take the pain, champ.
-逆がない!-チャンピオンは痛みを取る。
1242 Stay on him! Everybody thought this was a joke, including me!
彼の上に滞在している!みんなは、これが、私を含む冗談であると考えた!
1243 Now nobody's laughing! Stay on him! You go get him!
現在の一人もの笑い!彼の上に滞在している!彼を得に行く!
1244 Go out strong!
強い状態で出かける!
1245 Keep him off you!
彼をあなたからのける!
1246 That's it! That's it!
それはそれである!それはそれである!
1247 You won that round. Break him down.
そんなにぐるりと勝った。彼を破壊する。
1248 Bomb him! Bomb him!
彼を爆撃する!彼を爆撃する!
1249 Yeah!
うん!
1250 Just keep throwing them bombs!
ちょっと爆弾をそれらに投げ続けなさい!
1251 Come on.
来る。
1252 You can do this.
これができる。
1253 Rocko. Rocko.
Rocko。Rocko。
1254 Yeah, come on, go!
うん、来て、行く!
1255 Go through him! Run over him!
彼を通る!彼をひく!
1256 Unload on him!
彼の上に降ろす!
1257 Get down, Mason!
メイスン、低くなる!
1258 They're leaving nothing on the table, guys.
奴、彼らはテーブルに何も残していない。
1259 The fans are still standing. They may not be able to sit down for a week.
ファンはまだ立っている。彼らは1週間座ることができないかもしれない。
1260 - You're doing great!- I'm doing better than I thought.
-あなたはする偉大である!-私は私が思ったより上手にしている。
1261 - You sure he's okay?- I've had worse.
-この確信している彼はオーケーであるか?-私には、より悪いのがあった。
1262 Toe to toe, one round to go. Who would've believed this was possible?
向き合って行く1ラウンド。だれが、これが可能であると信じていただろうか?
1263 - Can you see out of that eye?- Let me talk to him.
-その目から見ることができるか?-彼と話させる。
1264 Don't take any more chances than you have to.
取らなければならないほどそれ以上の機会を取らない。
1265 There's nothing more to prove, Pop. 
Pop、立証しないそれ以上何もはない。
1266 I gotta go out the way I gotta go out.
私は、私が出かけ始めた方法に出かけ始めた。
1267 You can do it, Rocko!
Rocko、それができる!
1268 - One more round, we go home.- Okay, then do it.
-1つよりぐるりと、私たちは家に帰る。-そして、間違いなく、それをする。
1269 There's an old saying that every great champion has...
すべてのひチャンピオンが持っている古いことわざがある…
1270 ...one great fight left in him, and Rocky is proving it so far.
...1つのかなりの戦いが彼でいなくなった、そして、ロッキーは今までのところ、それを立証している。
1271 - Come on. Touch them up.- Rocko! The last round of your life!
-来る。それらの修正する。-Rocko!あなたの人生の最後のラウンド!
1272 - Come on, guys.- The last round!
-奴は来る。-最後のラウンド!
1273 Come on. Touch them up, let's go. Touch them up.
来る。それらの修正して、行こう。それらの修正する。
1274 - You are one crazy old man.- You'll get there.
-あなたは1人の気が狂った老人である。-そこに到着する。
1275 Let's go.
行こう。
1276 Tenth round of a scheduled 10.Who would ever have dreamed...
aの10番目のラウンドは10の計画をした。だれがかつてそうするだろうかは夢見た…
1277 ...that Rocky Balboa would still be in this quote, "exhibition," against...
...…に対してこの引用文、「展示会」にはそのロッキー・バルボアがまだいるだろう。
1278 ...the heavyweight champion?- You can do it! Come on!
...ヘビー級のチャンピオン?-それができる!来る!
1279 This fight is as though Dixon got on-the-job training in courage.
まるでディクソンが勇気で職場内教育を得るかのように、この戦いはそうである。
1280 - Cover up! Cover up!- They're both in a pain-free zone!
-隠す!隠す!-彼らはともに無痛みのゾーンにいる!
1281 These guys are fighting in another dimension right now!
これらの奴はたった今、別次元で戦っている!
1282 Beyond belief! Balboa just walking straight into Dixon's punches.
信じられない!ただまっすぐ歩くバルボーアはディクソンのものにパンチする。
1283 Target practice for Dixon.
ディクソンのための射的。
1284 They're exchanging right hooks! Balboa's drilled!
彼らは右向きフックを交換している!バルボーアの穴をあけてある!
1285 Here comes Dixon! He's exhausted from just punching the man!
ディクソンは来た!彼はただ男性を殴るのから疲れ果てている!
1286 Knock this bum out, Mase!
Mase、この怠け者をノックアウトする!
1287 What is it you said to the kid? It ain't about how hard you hit.
子供に言ったのは、何であるか?およそどれくらい強く当たったかということでない。
1288 It's about how hard you can get hit and keep moving forward.
およそどれくらい一生懸命打たれて、前方へ動き続けることができるかということである。
1289 How much you can take and keep moving forward.
どれほど取って、前方へ動き続けることができるか?
1290 - Rocky! Rocky! Rocky!- Get up.
-ロッキー!ロッキー!ロッキー!-起きる。
1291 - Let's go! Get up!- Rocky! Rocky! Rocky!
-行こう!起きる!-ロッキー!ロッキー!ロッキー!
1292 Rocky! Rocky! Rocky!
ロッキー!ロッキー!ロッキー!
1293 Get up.
起きる。
1294 Another monster body shot. Rocky's ancestors must have felt that one.
別の巨大本体は撃った。ロッキーの先祖はそれを感じたに違いない。
1295 Come on, Rocky! Start moving those hands!
ロッキー、来る!それらの手を動かし始める!
1296 Less than two minutes to go.
残り2分未満。
1297 The crowd is astonished that Balboa got up.
群衆は、バルボーアが起きたのに驚いている。
1298 - Come on!- Turn it over! All the way through!
-来る!-それをひっくり返す!いっぱいに突き抜ける!
1299 And retaliates with fury! retaliate:仕返しする;報復する fury:憤激,激怒 そして、激怒をもって報復する!
1300 Chop him down!
彼をつぶす!
1301 Come on, Rocky! Come on!
ロッキー、来る!来る!
1302 Take him out now!
今、彼を連れて行く!
1303 They're trading shots again!
彼らは再びショットを交えている!
1304 Balboa is trying to hit anything and anywhere!
バルボーアは何でもどこでも打とうとしている!
1305 Win it! Win it!
それに勝つ!それに勝つ!
1306 Yes!
はい!
1308 You're a great champion. You got heart.
あなたはひチャンピオンである。心臓を得た。
1309 Thanks for the opportunity. Good man.
機会をありがとうございます。いいぞ、やれやれ。
1310 That was unbelievable. That was the greatest thing I've ever seen.
それは信じられなかった。それは私が今までに見た中で最もすばらしいものであった。
1311 You did it. That's the kind of fighting you're talking about.
それをした。それは話している戦いの種類である。
1312 Hey, Paulie.
ね、Paulie。
1313 That beast is gone now. The beast is out.
その野獣は現在、いない。野獣は出ている。
1314 One of the most overused words in sports, guys, is "incredible." overuse:…を使いすぎる,乱用する スポーツで最も酷使された単語の1つ(奴)は「信じられない」。
1315 I hate to say it. This is incredible.
私はそれを言いたくない。これは信じられない。
1316 Let's go!
行こう!
1317 Ladies and gentlemen, before we go to the scorecards...
皆さん、以前、私たちは採点表に行く…
1318 ...a round of applause for these two heavyweight warriors!
...これらの2人のヘビー級の戦士のための大きな拍手!
1319 We have a split decision.
私たちには、割れた判定がある。
1320 Adelaide Byrd scores it 95-94...
アデレードByrdは95-94にそれを得点する…
1321 ...Dixon.
...ディクソン。
1322 Chuck Giampa has it 95-94...
チャックGiampaには、それが95-94にある…
1323 ...Balboa.
...バルボーア。
1324 And Bill Graham scores it 95-94...
そして、ビル・グラハムは95-94にそれを得点する…
1325 ...for the winner by split decision, and still undefeated... defeat:破る,負かす ...割れた判定、およびまだ不敗による勝者のために…
1326 ...the heavyweight champion of the world...
...世界のヘビー級のチャンピオン…
1327 ...Mason "The Line" Dixon!
...メイスン・「線」ディクソン!
1328 Rocky! Rocky! Rocky!
ロッキー!ロッキー!ロッキー!
1329 You know, I couldn't have done nothing without you.
私はあなたなしで何もしなかったんでしょう?
1330 Yo, Adrian, we did it.
ヨー、エードリアン、私たちはそれをした。
1331 We did it.
私たちはそれをした。
1332 Downloaded From www.AllSubs.org
www.AllSubs.orgから、ダウンロードした。


この種類の目次に戻る↑ ←リンク元に戻る トップページに戻る

ホームページのトップに戻る